繁体
什么当地人说要宰了她吗?傻瓜,都是傻瓜。她要是有这么些钱,
什么不行呢!当地任何人有了这笔钱,
什么不行呢!撒这么小谎有什么要关系?不
怎么说,从北方佬那里拿多少钱都是心安理得的,怎么拿都行。
“昨天中午前后,我和艾希礼在劈栅栏条,苏
就用这辆车送你父亲
城去了,也没跟任何人打招呼,媚兰小
了解一
情况,但是她只希望苏
会因某
原因而改变主意,所以也就没对任何人说,她
本没想到苏
会
这样的事。"“今天我了解到了详细的情况。希尔顿那个废
在城里那些投靠北方佬的人和共和党人中间有些影响,苏
和他们商量好了,只要他们睁一只
,闭一只
,承认奥哈拉先生是忠于联于
的人,再渲染一下他是
尔兰人,没有参军打仗等等。最后在推荐书上签个字,就可以分给他们一些钱——究竟分多少,我不知
。父亲只需要宣个誓,在宣誓书上签个字,宣誓书就寄到华盛顿去了。"“他们稀里呼噜很快就把誓词念完了,你爸爸也没说什么,一切
行得很顺利,接着苏
就让他签字。但就在这时,他似乎突然醒悟了,便摇了摇
,我觉得他也不见得就知
这是怎么回事,但是他不愿意
,苏
也的确老是让他生气。
这样一来,苏
可就急了,所有的努力都白费了。于是她就领他
了办事
,上了
车,在街上来回地跑,一面对他说你妈在九泉之下哭着指责他,明明可以好好的养活孩
们,却让她们受穷受苦了,听人家说,你父亲坐在车上,像个孩
似的嚎啕大哭,他一听到你母亲的名字总是这样。这情景城里的人都看见了,亚历克斯·方丹凑上去问这是怎么回事,苏
把人家抢白了一通,叫他别多
闲事,真把人家气疯了。"“不知她怎么想
鬼
,下午
了一瓶白兰地,又陪奥哈拉先生来到办事
,然后就拿酒
他。思嘉,一年来我们在塔拉就没有烈
酒。只有一
迪尔茜酿的黑莓酒和野
酒,奥哈拉先生受不了,就喝醉了。苏
连劝带骗,过了两三个钟
,他终于屈服了,他说,好吧,她让他签什么,就签什么。他们把誓词又拿
来。他刚提起笔来要写,苏
却犯个了大错。她说:'这样一来,斯莱特里家和麦金托什家就不用对我们神气了!'你知
,思嘉,斯莱特里因为北方佬烧了他这有一所小破房
,要求赔偿一大笔钱,埃米的丈夫也大华盛顿给他办通了。”
“一听苏
提这两个人的名字,你爸爸直起腰来,抖了抖肩膀,用
锐的
光盯着她,他一
也不糊涂了,他说:'斯莱特里和麦金托什,他们也签过这样的东西吗?'苏
顿时
张起来,吞吞吐吐地一会儿说签了,一会儿又说没签。他就扯着嗓
叫喊:'你得说清楚,那个该死的奥兰治分
,那个该死的白人穷小
,他们也签过这
东西吗?'希尔顿那家伙顺
说:'是的,先生,他们都签了,得到了一大笔钱,您也能得到一大笔钱。'"“老先生接着就大发雷霆。亚历克斯·方丹说,他在离办事
老远的一家酒馆里都听见他叫嚷了。他带着很重的
尔兰
音说:'你以为塔拉的奥哈拉家的人能和那该死的奥兰治分
,和那该死的白穷小
,同
合污吗?'他说完就把那誓词一下撕成两半,朝苏
脸上扔去。他还叫嚷了一声:'你不是我的女儿!'就转
跑掉了!"“亚历克斯说看见他像
一样冲到街上。他说,自从你母亲死后,老先生这是第一次恢复了原来的样
。他说,看见他醉得跌跌撞撞,仍扯着嗓
叫骂,从来没听见谁骂得这么好听呢。亚历克斯的
就在街上,你父亲爬上去,也不问一声让不让骑,就骑着跑了,扬起的尘土能把人给呛死。他一边跑,一边还在骂呢。"“快到天黑的时候,我和艾希礼坐在前门的台阶上,注视着那条大路,心里十分着急,媚兰小
在楼上趴在床上大哭,什么也不说。突然我们听见路那
有
蹄声,还有个人喊叫,像是打猎的时候追狐狸的喊声,艾希礼说:'真怪呀!听着好像奥哈拉先生,战前他骑
来看我们的时候就是这样。'"“接着我们就看见他在草场的尽那
,他肯定是在那里从篱笆
来的,然后他就顺着山坡拼命往上跑,同时
唱起歌来,好像他在世上无牵无挂的样
。我从不知
你父亲有这么一副好嗓
。他唱的是《矮背
车上的佩格》,一边唱,一边用帽
打那骑
,那
也就像疯了似地猛跑。等他跑到草场的这一
,他应该勒住缰绳,可是他没有勒,看来他想要
过篱笆。我们一看这
情况,都吓坏了,连忙
起来,接着就听见他喊:'来,
,看我
这个篱笆!'可是那
跑到篱笆前,把
一抬就站住了,它不肯
,可是你爸爸就从
上面折了过去。他一
罪也没受。等我们赶到那里,他已经死了,大概是把脖颈
摔断了。"威尔停了一会,以为她会说
什么,可是她一声不吭,于是他又抓起缰绳。"驾!快跑,谢尔曼,"他这样一吆喝,
便又沿着回家的路左跑起来。