繁体
背地里
卖联
——在他们的货
上获得百分之百的利
。
还有一
分来自战争开始时我在棉
上投放的一小笔资金,这些棉
我买
时很便宜,到英国工厂急切需要棉
的时候,便以每磅一
元的价格卖
去。也有一
分是我
粮
投机买卖赚来的。为什么我就该让北方佬来侵吞我的劳动果实呢?
不过其余
分确实属于联盟所有。联盟让我们将他们的棉
设法通过封锁线运
去,然后在利
浦以
价
卖。他们真诚地把棉
给我,让我将卖得的钱给他们买回
革和机械。
而我也是真诚地拿着棉
准备买回他们所要的东西。我奉命将金
以我的名义存在英国银行里,这样我的信用会好一些。
你记得封锁线吃
之后,我的船
本不能得
任何南
港
,这笔钱也就只好留在英国了。对此我又有什么责任呢?难
我就该像傻瓜一样把所有的金
从英国银行里
来设法
回威尔顿,还给北方佬?封锁线吃
了,那难
是我的过错?我们的事业失败了,难
也是我的过错?这笔钱过去属于联盟所有,可是,现在已不存在什么南
联盟——虽然你从不了解,只是听别人谈起而已。那么,这笔钱我又该给谁呢?难
去给北方佬政府吗?让人把我当贼看待,我真恨死了。“他从
袋里取
一个
夹
,
一
长长的雪茄,津津有味地闻了闻,装
一副焦急的模样瞧着她,似乎等待她回答。
“该死的,他总是抢先我一步,"她想。"他的行为我听起来总有些错的地方,可我却总也指不
到底错在哪里。"“你可以把这笔钱分发给那些真正需要钱的嘛“她一本正经地说,"南
联盟是不存在了,但还有许多联盟的人和他们的家属正在挨饿呢。"他把
朝后一仰,
鲁地放声大笑起来。
“你装
现在这副伪善样
,真是再迷人而又可笑不过了,"他坦然
兴地嚷
。"思嘉,你总得说老实话。不能撒谎。
尔兰人是世界上最不善于撒谎的。来吧,还是坦率些吧。你对于已经不复存在的南
联盟从来满不在乎,更不会去关心那些挨饿的联盟人。要是我提
把所有的钱都给他们,你准会尖叫起来抗议的,除非我首先把最大的一份给你。"“我才不要你的钱!"她尽量装
一副冷漠严肃的样
说。
“哎哟,你真的不要吗?我看你现在都急得手心
了。
只要我拿
一个二角五分的银币来给你看,你就会扑过来抢的。"“如果你到这里来就是为了侮辱我和笑我穷的话,那你就请便吧,"她一边抗议,一边设法挪动膝
上那本厚厚的帐簿,以便站起来使她的话显得更有力些。但他抢先站起来,凑到她跟前,笑着将她推回椅
上去。
“你一听到大实话便发火,这个脾气什么时候才能改呀?
你讲人家的大实话可毫不客气,为什么人家讲一
有关你的,你就不许了呢?我不是在侮辱你。我认为贪得之心是一
非常好的品德。"她不太明白"贪得之心“是什么意思,但既然他表示赞许,她的心情也就稍微平静了些。
“我到这里来,并不是为了要嘲笑你穷,而只是想来祝你婚姻幸福和长寿。此外,苏
对你的偷窍行为又怎么说的呢?"“我的什么?"“你公然偷走了她的弗兰克。"“我并没有——"“好吧,我们不必在措辞上躲躲闪闪了。她到底怎么说的?"“她没说什么,"思嘉说。他一听便眉飞
舞起来,指
她在撒谎。
“她可真够宽宏大量呀。现在让我来听听你诉穷吧。当然我有权了解,不久前你可还到监狱来找过我。弗兰克有没有你想要的那么多钱呀?"他丝毫不掩饰自己的放肆态度。她要么忍受,要么就请他离开。不过,现在她并不想赶他走。他说的话是带刺的,但都是些带刺的大实话。他了解她所
的一切,以及她为什么要这样
,但似乎他没因此而看不起她,而且,虽然他提
的问题一针见血,令人讨厌,但好像还是
于一片友好的关心。她是她唯一可以彼此讲老实话的人。这对她是一
宽
,因为她很久不向别人倾吐自己的心事了。要是她把心里话都说
来、恐怕谁听了都会大吃一惊的,而跟瑞德谈话,就好比穿了一双太
的鞋
舞之后换上一双旧拖鞋那样,让人
到又轻快又舒适。