繁体
—-嗯,我看是染过的!"“是染过,"思嘉不屑地回答了一声,加快了脚步。
“你认识一个染了发的女人?我问你,她究竟是谁?"“她是一个坏女人,"思嘉简捷地回答说。"我向你保证,我并不认识她,你别问了。"“天哪,"嬷嬷轻轻叹了一
气,用满怀好奇的
光望着那辆驶去的
车,呆呆地连下颚都快掉下来了。自从二十年前她同
离开萨凡纳以来,还从没见过
女,因此她很遗憾刚才没有仔细看个清楚。
“她穿得这么华丽,还有这么漂亮的一辆
车和一个车夫,"她喃喃地自言自语。"我不懂上帝安的什么心,让那些坏女人这样享福,而我们好人倒要饿肚
,打赤脚。"“很久以来上帝就不
我们了,"思嘉
鲁地说。"可是你也不用对我说,母亲听我这
话会在坟墓里翻来覆去睡不着。"她理应觉得自己在社会地位和德行上
于贝尔,但是
不到。如果她的计划能顺利
行,她就会
于贝尔同样的地位并受到同一个男人的资助了。她尽
对自己的决定一
也不后悔,但这件事实质上还是使她
到难堪的。"我现在不去想它,"她心里对自己说,同时加快了脚步。
她们经过以前米德大夫住宅所在的那个地段,可是住宅只剩下两个石级和一条走
,上面什么都没有了。至于原来惠廷家所在的地方,如今已完全夷为平地,连那些屋基石和砖AE?的烟囱也不见了,只有运走它们留下的车
痕迹还依稀可辩。埃尔辛家的砖房仍兀立在那里,而且新盖了二楼层和一个新的屋
,
内尔家修补得很难看,上面用
木板当瓦AE?盖了个屋
,看来是在设法掩饰那副破烂相,想尽量显得适合于居祝然而,这些房
的窗
没有一张面孔
来,门廊里也看不见一个人,这倘使思嘉
到
兴些。她现在不想跟任何人谈话。

姑妈家的新石板屋
和红
砖墙,终于在前面
现了,这时思嘉的心也怦怦地
起来。上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房
损毁得不可收拾!彼得大叔正从前院走
来,胳膊上縜e着一只采购的篮
,他瞧见思嘉和嬷嬷一跟艰难地走过来,黝黑的脸庞上漾开了一丝
朗又不敢轻信似的微笑。
思嘉暗暗想
,"我要狠狠地吻这个老迈的黑傻瓜,我多么
兴看到他呀!”她随即快活地喊
:“彼得,快去把姑妈的眩
药瓶
拿来,真的是我呀!"当天晚上,
姑妈家的晚餐上摆着不少了的玉米粥和
碗豆。思嘉一面吃一面暗暗发誓,一旦她又有了钱,便决不让这两样东西
现在她的餐桌上。而且,无论付
什么样的代价,她也要再捞些钱,比
纳塔拉的税金还要多的钱。总之,有一天她会捞到许多钱,即使杀人也在的所不惜。
在饭厅的暗淡灯光下,思嘉问
的经济状况怎样,她希望事情会
乎她的意料,查尔斯家能够借给她所需要的那笔钱。这个问题本来一
儿也不微妙,
正
兴有机会同一位亲戚谈话,对于提问题的这
方式并没有注意,她
上伤心地谈起自己所有的苦难来了。她连自己的农尝城里的财产和钱到哪里去了也不知
,只发现一切都失去了。至少享利兄弟是这样对她说的。他已经付不
她的地产税了。除了她现在住的这栋房
外,一切都已化为乌有,何况
还没有想到这所房
并不属她一人所有,而是与媚兰和思嘉的共同财产。享利兄弟仅仅能够
纳这所房
税金。他每月给一
生活费。尽
要他的钱十分寒碜的。她也只好这样
了。
“享利兄弟说,他肩上的负担那么重,租税又那么
,他真不知怎样维持下去。不过,当然喽,他也许是在撒谎,而手
还有一大笔钱,只是不想多给我一
罢了。"思嘉知
享利叔叔说的不是谎话。这从他写给她的几封谈查尔斯财产的信中可以看
,这位老律师在顽
奋斗要保住房
和城里原先仓库所在的那平地产,好让韦德和思嘉在破产之后还剩有一
东西,思嘉知
他正在冒很大的牺牲替她维持这些税金。