繁体
她竟然以为凭着她这又细又瘦的脖
,馋猫般的
睛,破旧的衣着,就可以到亚特兰大去
自己的需要拿住人家,这是多么愚蠢的想法啊!要是她在自己最
、穿着漂亮的时候还没能赢得他向她求
,那么如今邋邋遢遢,她怎么还敢存这
希望呢?如果
姑妈讲故事属实,那他会是亚特兰大最有钱的人,并且很可能对那里所有的漂亮女人,好的坏的都挑拣过了。好吧,她
气地想,我只
有大多数漂亮女人所没有的东西,那就是下定了决心。不过,要是我有一件漂亮衣服——在塔拉可没有什么漂亮衣服,甚至连一件没有翻改两次的衣服也没有。
“就这样吧,"她心里嘀咕着,失望地俯视着地板。她看见
的苔绿
天鹅绒地毯,它已经很旧,有的地方磨坏了,撕破了,而且由于无数人在上面睡过而留下了许多污渍,何况思嘉看见便明白塔拉也像这地毯一样破旧不堪,更加觉得丧。整个那间愈来愈暗的房
都令她沮丧,这时她走到窗前,举起窗棂,打开百叶窗,将冬日傍晚最后的光线放
房里。她关好窗
,把
倚在天鹅绒窗帘上,两
越过荒凉的田野向墓地上的苍苍柏树林望去。
那苔绿
的窗帘使她脸颊上有一
刺
而柔
的
觉,她欣
地把脸贴在上面轻轻
。忽然她像一只猫似的瞪着
睛呆呆地看着它。
几分
后,她将那张沉重的大理石面桌上从对面拉过来。
桌
下面生锈的脚
像抗议似的吱吱作响。她把桌
推到窗下,将裙
扎起来,爬到桌上,踮起脚尖去抓那笨重的窗帘杆。但是,那杆
挂得太
,她很难够得着,只得耐心地一次又一次
起来去抓它,好不容易才把铁钉从木框上拉
来,窗帘和杆
一起掉下来,哗啦一声落在地板上。
仿佛施了
法似的,那扇客厅的门忽地开了,嬷嬷那张宽大的黑脸随即
现在门
,几乎每
皱纹都


切的好奇和
的疑惑。她很不以为然地看着思嘉,后者正站在桌上,撩起裙
,
膝盖,准备
下地来。她脸上浮
激动和胜利的神
,嬷嬷
上怀疑起来。
“你动
小
的窗帘
什么?"嬷嬷问。
“你站在门外偷听?"思嘉反问
,一面轻捷地
下地来,然后将这块因年久尘封而越发沉重的天鹅绒叠好。
“
本用不着在门外偷听,"嬷嬷反驳她,一面双手叉腰,准备
仗了。"
小
的窗帘碍你什么了,犯得着你把杆
也
来,一古脑儿拽下来。
小
生前那么
惜这些帘
,我可不让你这样糟踏!"恩嘉用忌妒的目光盯着嬷嬷,这双
切而愉快的
睛使人想起从前幸福年月里那个顽劣的小姑娘,对于那些年月,嬷嬷如今只有惋叹了。
“嬷嬷,快到阁楼上去把我那只装衣服样
的箱
取下来。"她喊着,轻轻推了她一把。"我要
一件新衣裳。"嬷嬷一面想着要她这二百磅的笨重
躯爬上爬下十分恼怒,一面又恐惧地
到有什么可怕的一事要发生了。她连忙把几块窗帘从思嘉手里一把抢过来,
抱着压在她那对下垂的
房上,仿佛那神圣不可侵犯的遗
。
“你不能用
小
的窗帘来作新衣服,要是你居然打这个主意的话,只要我还有一
气,你就休想。"一瞬间,嬷嬷惯于形容"
脾气"的那
表情在她的小主妇脸上掠过,随间又变为微笑,这
嬷嬷不好反对了。但这并没有骗过这个黑老太太。她明白思嘉姑娘只不过用微笑争取她,而这件事她是决不放过的。
“嬷嬷,别小
了。我要到亚特兰大去借钱,可总得穿件新衣裳呀。"“你用不着穿什么新衣裳。其他的太太们也没有穿新衣裳的。她们都穿旧的,还显得很
面呢。
小
的孩
只要
兴也可以穿破衣裳,这没有什么好奇怪的,而且人家会尊敬她,就像她穿了绫罗绸缎一样。"那
脾气的表情又
现了。"天哪,真有趣,怎么思嘉小
越长越象杰拉尔德先生而不像
小
了呢!"“告诉你吧,嬷嬷,
姑妈写信来。说范妮·埃尔辛小
星期六结婚,我当然要去参加婚礼。所以我得有件新衣裳埃"“我看你
上穿的这件衣裳就和范妮小
的结婚礼服一样漂亮了。
小
不是来信说过,埃尔辛一家也穷得厉害嘛。"”可是我一定得穿件新衣裳才行呀!嬷嬷,你还不清楚我们多么需要钱用。那笔税金——"”是的,我知
所有关于锐金的事,不过——"“你知
?"“是呀,上帝也给了我耳朵,不是吗?难
我就听不见?