繁体
,她又瑟瑟颤抖起来,但这颤抖与其说由于冷风,不如说由于他的话在她心中激起了恐怖。
“不过,艾希礼,你究竟害怕什么呢?”
“唔,是些不可思议的东西。一些用语言说
来会显得很可笑的东西。最主要的是害怕生活突然变得如此现实,从此得与它切
相
,太切
了,不得不与一些琐碎事打
了。
这并不是说我不愿意在这泥泞中劈木
,而是我难以接受这件事所说明的意义。我确实不能忍受让我过去所
的生活中的
从此丧失。思嘉,在战前,生活是
好的。那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。也许并非对每个人都是这样。这一
到如今我才懂得。可是对于我,生活在'十二橡树'村是真正
好的。我完全适合于那
生活。我就是它的一
分。可是现在它已经全完了,而我与这
新的生活格格不
,因此我
到害怕。现在我明白了,我以前看的是一
影
戏。我回避所有虚幻模糊的东西,那些过分现实而有生气的人和情景。我不喜
它来
扰我。我也在回避你,思嘉。你太有活力了,太现实了,而我却怯懦得宁愿与影
和梦想为伍。"“可是——可是——媚兰呢?"“媚兰是个最轻柔的梦,是我的梦想的一
分。假如战争没有发生,我会悠闲地平静地度过我的一生,幸福地长眠在'十二橡树'村,心满意足地看着生命消逝而不觉得自己就是它的一
分。可是战争一来,生活的真面目就站
来反对我。
我第一次投
于战争时——你知
那是布尔溪战役——我看到我的童年伙伴们被击得粉碎,濒死的
匹在厉声嘶叫,这使我领略到开枪杀人和
看他们倒下
血时那
令人作呕的恐怖
觉。可这些还不是战争中经历的最坏情景,思嘉。战争中最恶劣的是我必须同他们相
的那些人。
“我一生都在回避不去与人们打
,因此只
了很少的几位朋友。经过战争后使我明白,我曾经创造过一个自己的世界,其中住着的都是些幻想人
。它教育我真实的人是什么样的,不过它却没有教我怎样同这些人在一起生活。我怕的是永远也学不会了。现在我知
,为了赡养我的妻
儿女,我必须在那些与我毫无共同之
的人们中间开辟自己的一条生路。至于你,思嘉你是抓住双角和生活扭打,让它顺从你的意志。可是我还能怎样去适应生活呢?告诉你,我非常害怕这一
。"当他用
沉洪亮的声音,用一
令人难以理解的
情独自继续诉说时,思嘉间接抓住一些话,竭力想了解它们的真正意思。但是那些话像野鸟般从她手中噗地飞走了。看来是有某
东西在背后驱赶它,用一条残忍的鞭
驱赶它,但她不明白那究竟是什么。
“思嘉,我不知
究竟是什么时候我才孤独而绝望地明白我个人的那
影
戏已经完了。也许就是布尔溪战役爆发后五分钟。当看到我杀死的第一个人倒地的时候就结束了。但那时我明白事情已经结束,我再也不能当旁观者了。不,我突然发现自己到了影幕上,成了一个演员,在徒劳地摆姿势,我那小小的内心世界已经消失,被人们侵占去了,这些人的思想不是我的思想,他的行动也像野蛮人的行动那样与我
本不同。他们用污秽的脚到
蹂躏我的小天地,以致使情况坏到难以容忍时我也找不到一席躲避之地。我在监狱里时曾经这样想:战争结束后,我可以回到以前的生活和旧的梦想中去,并且再看看那影
戏,但是,思嘉,回去是不可能的。
而当前我们大家面临的是比战争还要坏,比监狱还要坏——对我来说比死亡还要坏的局面…所以,你看,思嘉,我是由于害怕而在受惩罚呢。"“但是,艾希礼,"她开
说,就像在一片令人困惑的泥沼中挣扎,"如果你担心我们会挨饿,那么——那么——啊,艾希礼我们总是会想
办法的!我知
我们会的!"他那双灰
的晶莹的大
睛转过来注视着她的脸,
光中
着钦佩的神
。
但是不一会儿,目光又突然显得茫然了。这时她的心猛地下沉,意识到他并不是在考虑什么挨饿的问题。他们常常像是用不同的语言在
谈的两个人。然而她是那么
地
他。以致每逢他像现在这样退缩时,便仿佛觉得和煦的太
在迅速西沉,把她抛弃在黄昏时分的冷
里。她要抓住他的肩膀把他拉
怀里,让他明白她是个有血有
的人,而不是他所读到过或梦见过的什么东西。只要她能够领略到那
与他合而为一的
觉就好了,这
觉自从很久以前他从欧洲回来、站在塔拉的台阶上朝她微笑那一天起,她就一直渴望着啊!
“挨饿是很不好受的,"他说。"我清楚,因为我挨过饿,可是我并不觉得很可怕。我觉得可怕的是,我们已经丧失的那
旧生活中的慢悠悠的
时,还得面对生活。"思嘉绝望地思索着,觉得也许媚兰会听懂他这句话的意思。媚兰和他经常谈这样的蠢话,什么诗呀,书本呀,梦呀,月
呀,
星尘呀,等等。他不害怕她所怕的那些事
,不害怕肚
饿着,不害怕寒风刺骨,也不害怕从塔拉被赶
来。