繁体
给军队搜集粮
和牲畜,但收获甚少,他们衣衫破烂,
情残暴,骑着又跛又乏,显然又派不上更大用场的
匹。就像这些牲
一样,他们自己也是从前线被淘汰下来的,而且除了弗兰克本人,都是些残废人,不是缺一条胳臂就是瞎了一只
睛,或者关节僵直了,一瘸一拐的。他们大多穿着北军俘虏的蓝
上衣,所以一时间使塔拉的人大为惊慌,以为是谢尔曼的人又回来了。
他们那天晚上在农场过夜,躺在客厅地板上,垫着
和的地毯
地睡了一觉,因为他们已很久不在屋里过夜了,长期睡在松针堆里和

的土地上。尽
他们满脸脏的胡
,一
的破衣烂衫,但却是些有教养的人,经常在愉快地闲谈,开玩笑,恭维别人,很
兴能在这大宅
里围着漂亮的女人过圣诞节,就像很久以前惯常过的那样。对战争他们不怎么认真,喜
说些可怕的谎言来逗引姑娘们
笑,给这所被洗劫一空的房
一次带来轻松愉快的气氛,使它
一次接连好几天气有节日的气氛。
“这几乎像我们从前开家
晚会的那些日
了,你说是吗?"苏
兴地小声对思嘉说。苏
已经想
非非,觉得屋
里又有一个她的情人,那双
睛始终盯着弗兰克·肯尼迪不离开。思嘉惊奇地发现居然漂亮起来了,尽
她那病后消瘦的容貌并没有完全改变。她的两颊上有了红
,
睛也在发光呢。
“她准是看上他了,"思嘉不屑地想。"我猜她要是有了丈夫,即使是弗兰克这样一个苛刻的人,她也很可能变得富于人情味的。"卡琳也显得活泼了些,那天晚上连她
神中的梦游症也完全消失了。她发现他们中间有个人认识布
特·塔尔顿,并在布
特牺牲的那天跟他在一起,因此她答应晚饭后同这个人单独
行一次长谈。
吃晚饭时,媚兰
迫自己一反羞怯的常态,忽然变得活泼了,这叫大家十分惊讶。她又笑又乐,几乎在向一个独
大兵卖
风情,以致后者乐得用过分的殷勤回报她。思嘉很清楚,媚兰
神和生理两方面都勉
自己,因为她在任何男
的事情面前都是十分羞涩的。另外,她的
还没有完全恢复。她
持说自己很健康,甚至比迪尔茜还要
更多的事情,可是思嘉知
她实际上还着呢。每当她倒拿起什么东西时,脸
就要发白,而且用力过多就会突然坐下来,仿佛两
支持不住似的。但是今天晚上她也像苏
和卡琳那样,在尽可能使那些士兵过一个愉快的圣诞节。只有思嘉对这些客人不
兴趣。
嬷嬷
的晚餐有
豌豆、炖苹果
和
生,这些军人又加上他们自己怕炒玉米和腌猪
,满满摆了一桌
,所以军人们说这是他们好几个月以来吃得最好的一顿饭了。思嘉瞧着他们吃,但心里很不舒服。她不但对于他们每吃一
都
到妒忌和吝啬,而且有
提心吊胆,生怕他们发现波克
天杀了一只小猪。小猪
如今还挂在
品间,她已经警告过全家的人,谁要是对客人说了这件事或谈到关在沼泽地里的其他几只小猪,她就要把他的
睛挖掉了。这些饿痨鬼会把整只小猪一顿就吃光的,而且如果知
还有几只活的,他们就会把它们征调走了。同时她也替那
母
和那骑
担心,但愿当初把它们藏到了沼泽地里而不是拴在牧场那
的树林中。如果是征购队把她的牲
走了,塔拉农场就很可能过不了这个冬天。它们是没法取代的啊!她可
不着军队吃什么,要是军队有办法,就让他们自己供养自己好了。她要供养自己的一家已经够困难的了。
那些军人又从自己的背包里取
一
叫
"通条卷
"的
心来,思嘉第一次看到这
联盟军的
品,它曾经像虱
一样引起过许多笑话呢。这是一
像木
似的烤焦了的螺旋形
品。他们鼓励她咬一
尝尝,她真的咬了一
,发现熏黑的表层下面原来是没放盐的玉米面包。士兵们把玉米面加
和好,有盐加
盐,然后把面团在通条上放到营火上烤,这就成了“通条卷
"。卷了像冰糖一样
,像锯木屑屑似的毫无味
,所以思嘉咬了一
就在士兵们的哄笑声中还给了他们。她和媚兰相对而视,两人脸上的表情说明了同一个想法…“如果他们尽吃这
东西,怎么去打仗呀?"这顿饭吃得非常愉快,连心不在焉地坐着首席的杰拉尔德,也居然设法从模糊的意识中搬来了一
当主人应有的礼貌和不可捉摸的笑容。那些军人兴
采烈地谈论着,妇女们也满脸微笑,百般讨好——这时思嘉突然扭过
去想询问弗兰克·肯尼迪关于
帕特小
的消息,但她立即发现他脸上有
异的表情,这几乎使她把想要说的话都忘掉了。