繁体
心的司机从路边把车开下来把它从凹
挤
来了。他用鞋在后跟从石块与锯齿状缺
边的裂
把撬松。他捡起石
和一小块碎片,回
朝
托车走去。碎片放在
袋里,大块石
拿在手里,他掂了掂它的分量…试了试他的胳膊。可以,都行。
三分钟之后他把浸透的衬衣从油箱里慢慢
来,油料和雨
混合在一起,汽油沾满了双手。他把衬衫包住鹅卵石拧
,再把袖

扎在一起打个结,把他的飞弹拿好。准备就绪了。
他溜回威利尔家那条街拐角
楼房的边上。那两个人仍缩
坐在车
的前座上,注意力仍旧集中在威利尔的住宅。在这轿车后面还有三辆小汽车,一辆西德小奔驰车,一辆
棕
轿车,一辆英国本特莱。在贾森的下对面,本特莱车后
,是一座白
的石
房
,窗
用黑珐琅质材料嵌边,厅内过
的灯光洒在门外台阶两旁凸窗的窗扉上,左边显然是饭厅,在一面洛可可式餐
柜玻璃镜反
的光亮中,他能看见好些张靠椅和一张长餐桌。
黎
级住宅区的
致的饭厅窗
可以满足他的要求。
伯恩把手伸
袋掏
石块,它还不到被汽油浸透的那块石
的四分之一,但足以达到目的了。他沿着楼房的墙角往前挪动,伸长手臂把石
使劲从那轿车
上往远
扔去。
咔嗒一声,在寂静的街
上显得格外响亮,
跟着是石块在一辆汽车前罩往下
落到人行
上的劈啪声。轿车里那两个人立刻直起
来,坐在司机旁边的那个人打开他那一侧的车门,一只脚迅速踏到人行
上,手里拿着一支枪。司机放低窗玻璃,然后打开汽车前大灯,两
光束
向前方,被前面那辆汽车的金属和铬弹
回来成了耀
的反光。这个明显的愚蠢行动只能说明把守蒙索公园的人内心的恐惧。
是时候了,贾森疾冲过街
,注意力仍在这两人
上,他们正抬手遮着
睛想穿透耀
的反光看清那边
了什么事,他跑到本特莱的行李箱旁边,大块石
夹在胁下,左手拿着一板火柴,右手抓着一整排撕下的火柴。他蹲下
,
着火柴,把石块放在地上,然后揪着袖
把它提起来,把
燃的火柴伸到浸透汽油的衬衣底下,火苗立刻窜起来。
他很快站起来,揪着挂在袖
上的石块冲上人行
,尽全力把火球扔向凸窗的窗扉,撞击声一响他已沿着楼墙飞奔而去。
玻璃破碎的哗啦声突然打破了这条街上雨中的沉静。伯恩向左转,跑过狭窄和小街,然后又折回到威利尔住的那段街区,掩
在
暗
。火在蔓延,从破了玻璃的窗

去的风助长着火势,火苗添了垂帘的背面。不到三十秒钟整个房间成了火焰熊熊的火炉,
大的餐
柜镜
使火势更显得可怕。喊声四起,附近的窗
亮了起来,一会儿大街远
的窗
也相继亮了起来。混
迅速加剧。着火的房
的大门猛地打开,
现了几个人影——一个穿着睡衣的上了年纪的男人,一个
穿长睡衣和只拖着一只拖鞋的女人,两人都十分惊慌。
其它房
的门也开了,又
现了几个从睡梦里惊醒后手足无措的人,有的朝起火的住宅奔去——一个邻居遭殃了。贾森斜跑过
叉路
,混在快速聚集的人群中奔过去,在自己一分钟以前起步的地方停下来,那是大楼的边角
。他站着不动,游目辨认卡洛斯的打手。
他没想错,监视蒙索公园的不止两个人,现在已有四个人了,聚在轿车旁低声急促
谈着。不,是五个,另一个正快步走上人行
,加
了那四个人的行列。
他听到警报
的响声。声音越来越大,越来越近。五个人
张起来,必须作
决定,他们不能都呆在原地。也许都有前科,他们不能不考虑。
商量定了。一个人留下——就是第五个。他
了
,然后快步过街到威利尔家那边,其他人钻
轿车,当救火车拐
这条街
时,轿车驶
停车位置,加大
力从红
救火车边
过,朝相反方向疾驰而去。