繁体
说是他的知己。他四十岁
,瘦长个
,
镜,
上带有谦虚的权威风度。
“…那好。”没有时间介绍自己的、派
很大、上了年纪的人正在讲话,但是韦布没在听,他的注意力放在白
助理
上:“我等着。”
“直到下次,”艾博接着说,亲善地把目光转到灰发妇人
上“多谢,梅格
妹。
老规矩,请下去。”
“你还是那么淘气,耶稣会教士。”
这两个人走了
去,顺手把门关上。韦布站了一会,微笑着摇摇
。这是七十一号街东139号的一男一女是属于大厅那边的那间房间的,正象那间房间属于褐石宅邸一样,都是这条幽静的、有钱人住的、
着一排排树木的大街的一
分:“你认识他们很长时间了,是吗?”
“可以说是一辈
的
情了,”艾博回答“在当年唐纳万(
槌学堂注:威廉·唐纳万是第二次世界大战期间
国在欧洲的秘密活动重要人
。)的南斯拉夫行动里,常由他驾游艇在亚得里亚海来来去去,表现很
。米哈伊洛维奇有一次说他是凭魄力航海,使最恶劣的气候也屈服于他的意志,你也别看梅格
妹外表那么柔弱。她当年是‘无畏’组织里的人,一条牙齿锋利的南
比拉鱼。”
“他们来历不小。””切不可透
。“艾博结束了这个话题,”我要你见见艾略特·史
文斯。我想不必介绍他的
份了。韦布,史
文斯。史
文斯,韦布。”
“听起来象是一家法律事务所。”史
文斯亲切地说着,从对面走过来,伸
了手“
兴认识你,韦布,一路可好!”“我宁愿坐军用机,我讨厌透了商业航空公司。在肯尼迪机场我看海关人员简直想把我衣箱的衬里给割开来。”
“你穿这
制服过于神气了。”“和尚”大笑起来“看上去活象走私犯。”
“我仍然不清楚穿这
制服
什么,”少校说,把他的公文包拿到靠墙
一个可以开合的长桌上,松开夹
把尼龙绳从
带上解下来。
“用不着我告诉你,”艾博回答“最严密的保安措施往往从表面上看是最一目了然的。一个军方情报官员在这非常时期暗中鬼鬼祟祟在苏黎世走来走去会引起恐慌。”
“这么说的话我也不明白,”白
助理说,来到桌前韦布的
边,看着少校熟练地用手解开尼龙绳和锁“
份明显岂不是更会打草惊蛇?我想所谓暗中活动是为了比较不容易发现。”
“韦布到苏黎世去是例行的领事馆检查工作,早已排在G-Z的计划上。这
旅行谁也瞒不了谁。例行检查就是例行检查,不是别的什么。
清楚新的情报来源,把钱发给告密者。苏联一直都在这样
,甚至不屑加以掩饰。坦率地说,我们也是。”
“可那不是他此去的目的,”史
文斯说,开始明白了“因此,明显的隐藏了不明显的。”
“对了。”
“要我帮忙么?”总统助理似乎被这个公文箱给
烈地
引住了。
“多谢,”韦布说“只要把这绳拉过去。”