电脑版
首页

搜索 繁体

第十一章(5/7)

情。过了一会儿,云散了,太来了。这时候,电话响了。

“是你吗?”玛莉·圣雅各问。

“是我。”杰森说。

“别忘了,你一定要问到他的姓名和办公室的位置。还有,法语故意说得差一,故意拼错音,这样他就知你是国人了。告诉他你不太会用黎的电话,然后完全照我教你的程应付。五分钟后,我会准时给你打电话。”

“计时开始。”

“你说什么?”

“没什么,我是说,我们可以开始了。”

“好吧…计时开始。祝你好运。”

“谢了。”杰森下话筒挂钩,然后立刻放开,开始拨号。号码他已经背下来了。

“瓦罗银行,你好。”

“我有事要麻烦你,”杰森说。玛莉教过他怎么开,于是他就照那个意思继续往下说“我最近把一笔相当大额的款项从瑞士转到了你们银行,用人工快递送达的,我想知转账是不是已经完成了。”

“先生,这由我们外汇门负责,我帮您转接。”

接着咔嚓一声,变成另一个女人的声音“外汇。”

杰森把刚才说的话又重复了一次。

“请问您怎么称呼?”

“我想直接跟贵行的级主谈,那时我再告知我的姓名。”

电话里那个女人愣了一下。“好的,先生。我帮您转接副总裁达库尔先生的办公室。”

库尔先生的秘书就没那么亲切了。正如玛莉预料的,过滤级主的电话是其例行工作。于是,杰森就照着玛莉教他讲的话,和那个秘书说:“我要谈一笔苏黎世来的转账,从班霍夫大的共同社区银行转过来的。金额很庞大。请帮我接达库尔先生。我在赶时间。”

情况,秘书无权再耽搁更多的时间了。接着,首席副总裁很快就在线上了。他的声音听起来有困惑。

“您好。”

“请问是达库尔先生吗?”杰森问。

“是的,我是安东尼·达库尔,请问您是…?”

“太好了!我记得苏黎世那的人好像告诉过我您的姓名了,下次我会把名字记下来。”杰森说。他故意把法语的用词说得很累赘,还故意装音。

“不好意思,您刚才说什么?先生,也许说英语您会觉得更方便?”

“当然好,”杰森说,然后开始用英语说“这个该死的电话快把我疯了,”他一边说一边看着手表,剩下不到两分钟了“我叫伯恩,杰森·伯恩。八天前我在苏黎世的共同社区银行转了一笔账,总共四百万法郎。他们保证这笔转账绝对保密…”

“先生,每一笔转账都必须保密。”

“那就好,太好了。我想知,转账是不是已经完成了?”

“我必须向您说明,”那位银行主又继续说“基于保密需要,这类转账,我们不能在电话里和份不明的人行概括确认。”

玛莉的估计是对的。杰森越来越明白她设计的圈是什么理。

“这个我知,不过,刚才我已经告诉你的秘书了,我时间很赶。再过几个小时我就要离开黎了,我必须赶快把事情好。”

“那么,我建议您到本行来一趟。”

“这我知,”杰森说。整个对话的过程就和玛莉预估的一模一样,令他暗自庆幸“我只是想先通知你,这样一来,等我到了银行,东西就都准备好了。请问你的办公室在哪里?”

“二楼,先生。最里面中间的那扇门。门有位接待人员。”

“所以说,理这个案的人就是你,对不对?”

热门小说推荐

最近更新小说