繁体
。接着海
又端着一大碗
气腾腾的
铃薯
现了,后面跟着的人速度更快地端
了加
油的胡萝卜、烤洋葱、松甘薯等。上菜的队伍一次又一次地
来,直到圆桌上摆满了各
各样的
和调味品。小提琴——斯佳丽看到是从店里回来的丹尼尔在演奏——奏
了一曲充满装饰颤音的琶音和弦。莫琳端着一只塔形的
糕走
来,
糕周边装饰着许多
大的、鲜艳的粉红
的糖衣玫瑰。
“
糕!”
莫西尖叫
。
杰米
跟在太太
后。他双手
举过
,每只手中拿着三瓶威士忌。小提琴开始奏起一只
情洋溢的快节奏乐曲,每个人都笑哈哈地拍着手,就连斯佳丽也不例外。这样
乐的场面有着无法抗拒的魅力。
“听着布赖恩,”杰米说。“你和比利要把坐在宝座上的两位女王请到
炉前面。”斯佳丽还没
清楚是怎么回事,沙发椅已被抬了起来,她抓住帕特里夏,两个人被前后摇晃着移到了一个靠近
炉的地方,只见
炉里的煤块正在发
红
的光。
“现在请詹姆斯伯伯,”杰米命令
,于是老人坐在
背椅内,一边哈哈笑着,一边被抬到了
炉架的另外一边。
曾跟詹姆斯一起
来的女孩,像赶小
似地把孩
们“嘘嘘”地赶
了另一间客厅。玛丽·凯特已事先在那边
炉前的地板上铺好了一块桌布让他们坐在上面。
原来
哄哄的客厅里,顿时安静了下来。在他们一边吃着、一边聊着的时候,斯佳丽试着“搞清楚”那些大人们。
杰米的两个儿
长得非常相像,她简直无法相信二十一岁的丹尼尔竟比布赖恩几乎大三岁。当她对布赖恩微微一笑说
了自己的想法时,他脸涨得通红。唯一的另外一个男青年开始肆无忌惮地取笑起布赖恩来,但当他
旁一个粉红
面颊的女孩
着他的手说了一声“别说了,杰拉尔德”时,他就停住了。
原来他就是杰拉尔德!如果爸爸知
那个
大英俊的小伙
是以他的名字取名的,一定会非常
兴。他叫那个女孩
波莉,从他们闪耀着
的
神中可以看
,他们一定刚结婚不久。帕特里夏对杰米称为比利的那个年轻人特别专横,所以他们也必定是夫妻无疑。
但是斯佳丽很少有时间听到其他人的名字。所有的人似乎都想跟她谈话。而她说的每件事都会引起众人惊呼、重复或敬佩。她发觉自己对丹尼尔和杰米谈她的杂货店,对波莉和帕特里夏谈她的裁
,对詹姆斯伯伯则谈北佬怎样放火烧塔拉庄园。不过她谈得最多的还是她的木材生意,谈她自己如何把一家小锯木厂变成了两家锯木厂、好几
贮木场及现在亚特兰大边缘地区整整一个村
的新房
。每个人都大声地表示赞许。斯佳丽终于找到了不以谈钱为禁忌的人。他们和她一样,都愿意努力工作,决心通过艰苦的劳动发家致富。这一
她已经
到了,对此他们都说她了不起,她真想象不
刚才为什么想要离开这个
妙之极的晚会,回到外祖父那幢死气沉沉的房
里去。
“丹尼尔,如果你已经把你
的大半只生日
糕吃完的话,是不是给我们来
音乐?”当杰米
一瓶威士忌的木
时莫琳说。突然,除了詹姆斯伯伯外,每个人都以一
似乎经过训练的常规站了起来移向四周。丹尼尔开始在提琴上吱吱咯咯地演奏起一首快节奏的乐曲,其他人则大声喊叫着加以批评。与此同时女人们很快地收拾好餐桌,男人们则将家
移到墙边,把斯佳丽和詹姆斯伯伯留在原
,像坐在孤岛上一般。杰米端给詹姆斯伯伯一杯威士忌,半弯着
等着老人发表意见。
“还可以,”老人评价说。