繁体
漂亮的年轻使女行了个屈膝礼。“我们需要很多洋葱,莎莉小
,
朝鲜蓟泡菜用的。”她说。
“你听到了没有,斯佳丽,她以为我老糊涂了。我知
我们需要很多洋葱!”莎莉从案桌上抓起一个棕
纸袋,将洋葱一颗颗丢
去。斯佳丽看得惊愕了,一时
捺不住,伸手
住袋
。
“对不起,布鲁顿太太,这些洋葱不好。”
“不好?没烂,也没发芽,怎么会不好?”
“这些洋葱收得过早,”斯佳丽解释
。“外表看起来是很好,不过吃起来没香味。我犯过这错误,所以懂。当初我不得不
庄园的时候
过洋葱。可我对庄稼活儿一无所知,怕洋葱枯死或熟烂,一看葱
变成棕
,就全挖了
来。刚收下的洋葱漂亮极了,真让我好不得意,因为我大半作
都长得不成样
。我们拿来煮啊,炖啊,油炯啊,让松鼠
和烷熊
味,谁知一
都吃不
洋葱的辛辣味
。后来,我重新翻土准备
别的,无意中挖到一颗早先没挖到的。那一颗倒是洋葱该长成的本来样儿。其实,洋葱需要多些时候才有味儿。我找颗好洋葱给你看看。”斯佳丽用行家的
光、手
、嗅觉在菜摊篮里挑拣。“这些才是你要的。”最后她说。她神气活现地昂起
。尽
把我当成乡
佬吧!她在心里想着,我虽万不得已
脏了双手,但我不怕丢人。你们这些
唱
调的查尔斯顿人自以为什么都懂,那就错了。
“谢谢你,”莎莉说,
睛透着
思的神情。“我衷心
激。我错看你了,斯佳丽、没想到像你这么漂亮的人,懂得还真不少。你还
过些什么?我倒想了解一下芹菜。”
斯佳丽打量着莎莉的脸
。看
确是真心诚意
兴趣,才据实以答。“
芹菜太讲究功夫,我不
。我有十几张嘴要吃饭,所以只能
些红薯、胡萝卜、
铃薯、大
菜,还有棉
。”她不怕自
自擂。因为她敢打赌查尔斯顿没有一个女人曾经在大太
下挥汗摘棉
!
“你一定把自己累得憔悴不堪吧!”莎莉
中清楚地

敬佩的神情。
“没办法、总得吃啊!”斯佳丽耸耸肩,不屑回顾往事。”
谢老天,苦日
总算熬过了。”她淡淡一笑。莎莉·布鲁顿让她觉得好受了。“不过,那段日
的确把我造成个
作
专家。瑞特说过,他认识许多把酒退回去的人,可我倒是唯一退还胡萝卜的人。那时候我们在新奥尔良一家最有气派的餐厅
餐,为此还引起一场
!”
莎莉不由放声大笑。“我知
那一家餐厅。快告诉我。跑堂的听了你的话,是否只是理了理挂在手臂上的餐巾,一副很不以为然的样
?”
斯佳丽吃吃笑
:“他把餐巾掉
煎
心的油炸锅里了。”
“着火了?”莉淘气地咧开嘴笑。
斯佳丽

。
“我的天!”莎莉大声叫嚷。“我真想瞧瞧当时的情景。”
埃莉诺。
特勒打了岔。“你们两个在聊什么好笑的事情?可不可以让我一块儿笑笑?布鲁顿只剩两磅腊
,他已经答应给米妮·温特沃斯了。”