繁体
当科利斯说及因果报应,迪克摇摇
沉默不语。一个警察上尉,制服笔
,
靴锃亮,很神气地走了
来。卫兵立
站直了
,也引起室内另外三个人的注意。他看到那只空酒瓶,便把他的手下臭骂了一顿。他
神抖擞,他
的第一件事就是把酒瓶
扔
了四室。迪克看看科利斯,大笑起来。
副领事,一个劳累过度,名叫斯旺森的年轻人到了,他们就动
去法
。科利斯和斯旺森走在迪克的两边,那两个卫兵
跟在后面。上午的天空黄澄澄雾蒙蒙的,大街小巷人来车往。迪克把帽
往下压了压,加快了步
,一个劲地往前走,以致一个
短的卫兵要小跑才能跟上,他抱怨起来,斯旺森
了调解。
“我使你丢脸了,是吧?”迪克轻快地说。
“跟意大利人打架,你会被杀死的,”斯旺森有些窘迫地回答“这次他们也许会放过你,但要是你是一个意大利人,你会在牢里呆上几个月。就这么回事!”
“你坐过牢吗?”
斯旺森哈哈一笑。
“我喜
他,”迪克对科利斯说“他是个非常讨人喜
的年轻人。他很善于对人提
忠告,不过,我敢打赌,他自己也蹲过监狱。也许有一次在牢里呆了几个星期。”
斯旺森又是哈哈一笑。
“我想你得小心
。你不知
这是些什么人。”
“哦,我知
他们是谁,”迪克气恼地打断了他“他们是些该死的王八
。”他向卫兵们转过
去:“你们听懂了我的话吗?”
“我想在这儿跟你们分手了,”斯旺森急急地说“我告诉过你的大姨
,我会——我们的律师在楼上的法
等你。你要小心。”
“再见。”迪克客气地同他握手“非常
谢你。我相信你一定前程——”
斯旺森又是一笑,急忙走了。他脸上又摆
一副不以为然的淡漠的神态。
现在他们来到一个院
里,四面都有
天楼梯通向上面的审判厅。当他们走过石板路时,聚集在院
里的人群发
一片惊讶声,并且嘘声不断。迪克茫然四顾。
“怎么回事?”他惊恐地问
。
一个卫兵对那群人说了几句,声音平息下来。
他们走
审判厅。领事馆派来的一位衣着不整的律师正在同法官娓娓长谈,而迪克和科利斯在旁边等着。有个懂英语的人从窗
转过
来,对厅内的人解释刚才在迪克他们走过时引起一片嘘声的原因。原来弗拉斯卡
①的一个本地人
并杀死了一个五岁的女孩,凶犯今天上午就要带到这儿来受审——院
里的人把迪克认作了那个凶犯——
①意大利一地名。
几分钟后,律师告诉迪克他自由了——法
认为他已受到了足够的惩罚。
“足够的惩罚!”迪克叫了起来“凭什么受惩罚?”
“走吧,”科利斯说“现在你无能为力。”