繁体
人给我丈夫捎个
信就好了,看来他决意把我扔这儿了,让我呆在这群无能之辈当中。你说我的孩
是个黑娃娃——简直是笑话,太没意思了。我去非洲只是想去看看提姆加德①,因为我生活中的主要兴趣是考古。我讨厌无知,讨厌人们老说我什么也不懂——
①阿尔及利亚地名。
…待我
好起来,我要
一个像你这样的好人,迪克——我想学医,要是不太迟的话。我们必须用我的钱买一幢房
——我讨厌住在公寓里,在那里等你。你在苏黎世也呆够了吧,你在这儿没有时间来写书,你说过,一个科学家不著书立说是
弱的表现。我要对知识的整个领域考察一番,选择某个方面,求得真正的了解,这样,万一我
再次垮了,我也有什么可以支撑一下。你要帮助我,迪克,这样,我就不会
到太内疚了。我们可以住在温
宜人的海滩附近,在那儿,我们一起把
肤晒成褐
,焕发
青
活力来。
…这儿将成为迪克的工作室。哦,我俩不约而同地想到一块了。我们已经十多次地经过塔姆斯,我们驱车来到这儿,发现房
都空着,除了两间
厩。我们通过一个法国人
中介买房
,但法国海军得知
国人买下了这个山村的一
分房
,便立刻派了些特工到这儿来。他们对村里的建筑
行彻底的搜查,想找到大炮,最后还是
比通过
黎的外
为我们
了通
。
夏天没有人去里维埃拉,所以我们盼望有一些客人来,我们好有些活于。这里有一些法国人——上星期,米丝廷盖特惊奇地发现旅馆开门营业了,还看到了毕加索①和《别挂在嘴上》的作者②——
①毕加索(1881-1973),西班牙著名画家。
②作者不详。
…迪克,你登记时为什么用
弗先生和
弗太太,而不用
弗医生和
弗太太?我只是有些好奇——我也是刚想起来——你教导我,工作就是一切,我相信你。你常说,一个男人要见多识广,要是他不再学习,他就会混同于一般人,关键是要在他停止学习之前,就获得力量。要是你想把事情
得
七八糟,也行,但你的尼科尔也必须跟着你亦步亦趋,亲
的?