繁体
看来彼德森是今天一早发生在蒙帕尔那斯①的那个事件的法定见证人。他已陪同艾贝去过警察局,证实艾贝所说的他被一个黑人抢去了一千法郎的钞票的情况。那黑人抢劫者的
份是这一案
的要
之一。艾贝和朱尔斯-彼德森由一位警员陪同,返回那家酒吧,过于仓促地将一个黑人当作了罪犯,一小时后才确信,这个黑人是艾贝离开后才去那里的。警察又拘捕了另一位小有名气的黑人——饭店老板弗里曼,而弗里曼只是一上来酒喝多了昏
昏脑地
现在现场,不久他也就离去了,因而警察把案情
得更复杂了。真正的罪犯,据他的朋友报告,个过是抢走了艾贝用来村酒钱的一张五十法郎的钞票,这个家伙就在先前还鬼鬼祟祟地在那儿重新
过而呢——
就自
而言,艾贝成功地避开了他们,除了朱尔斯-彼德森。彼德森的境况应该说是一个友好的印第安人帮助了一个白人。那些受到
卖的黑人不是在追踪艾贝,其实是在追踪彼德森,而彼德森要尽可能地从艾贝那儿寻求保护。
①瑞典首
。
简中说来,艾贝在一小时内连续地把他自已同居住在法国拉丁区①的一个欧洲黑人、三个
国黑人的个人生活、意识和情
搅在一起了。艾贝看来很难从这场纠葛中脱
。这一天在这样一
氛围中过去了:一些陌生的黑人面孔会在意想不到的地方,意想个到的角落突然
现,还有黑人不停地给他打电话——
萝的玛丽索然寡味地听着这番拉拉杂杂的叙述,要欣赏其中的奇妙之
,需要一
比她所有的更
的幽默
才行。这个随
带着他的鞋油厂的矮个
男人,那双显得恐慌而骨碌碌
转的狡黠的
睛,及艾贝面容憔悴的
影——所有这些就像疾病一样离她十分遥远。
“——那要是你不想
去,我就去告诉尼科尔,我们就安安静静地过一个夜晚。”
在斯德哥尔
,波德森作为一个制造鞋油的小业主并不成功,现在他拥有的只有鞋油
力和一小包
生意用的工
,但是,他的新保护人先前曾许诺,帮助他在凡尔赛①
生意,艾贝以前的司机是那儿一家鞋厂的老板,艾贝还借给彼德森两百法郎——
“到我们的房间去。”迪克说。
“他的
境很糟糕,这是我的错,”艾贝说“我们需要一些忠告。”
①
黎城南的一个地区。
①在
纳河南岸,是大学生、学者和艺术家等荟萃之地。
“我只求生活中能有一次机会。”彼德森发音吐调也还准确,但在
民国家的人听来,总觉得有些怪腔怪调“我的方法简便,我的
方优良,所以我被赶
斯德哥尔
。我破了产,因为我不愿意把
方卖掉。”
①法国北
城市。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
这番小心是没有必要的,因为门外那些人的情况不妙,对与他们自
无关的问题绝时没有心情多加考虑。站在那儿的是艾贝,过上的二十四小时内,他仿佛老了好几个月似的。他旁边还站着个惊恐不安的黑人,艾贝介绍说他就是斯德哥尔
①来的彼德森先生——
艾贝
持让萝丝玛丽也去,他们穿过厅堂来到迪克的
房。朱尔斯-彼德森是矮个的、颇为
面的黑人,他以一
仿效边疆几个州的共和党人的文雅方式跟在他们后面。
呆在那儿一动不动,敲门声不停地响着,萝丝玛丽想起门没有锁上,便一下
把
发梳好,并朝迪克
示意,迪克
上站起来、把他们刚才坐皱了的床抚平,并向门
走去。迪克声音不大,但很自然: