繁体
嘎嘎发
声响,他们俩都
在一
难以言说的、轻微的疲乏状态之中。此时他们的神经是如此


,势必要得到对方的呼应,于是,嘴咬着嘴,
贴着
…
他们仍沉溺于
的
欣之中。他们都对对方抱着大胆的幻想,无数的幻想,因而这一个自我与那一个自我的沟通似乎是在一个同其他人类关系不相
的地方
行的。他们似乎不明不白地来到此地,仿佛是一系列纯粹偶然的事件驱使他们走到了一起,竟有这么多偶然事件,以致到最后他们不得不得
结论,他们都是为对方而来的。他们清清白白来到这儿,或者说看起来像是这样,事先并没有仅
于好奇或偷偷相会过。
但对迪克来说,这段路不长,在他们到达旅馆之前,就面临了转折。
“真是无能为力,”他神情慌
地说“我
你,但这并不能改变我昨晚所说的。”
“这没有关系。我只是要你
我——只要你
我,一切都好办。”
“不幸的是我确实
你,但不能让尼科尔知
——甚至起疑心都不行。尼科尔和我必须一同生活下去。从某
程度上说,这要比光想着生活下去更要
。”
“再吻我一下吧。”
他吻了她,但迅即离开了她。
“尼科尔不能受到伤害——她
我,我也
她——你要理解这一
。”
她当然理解——这
事她很能理解,别伤害人。她知
弗夫妇彼此相
,因为她当初就这么想的,但是她认为这
多少有
冷下来了,实际上有
类似她自己和她母亲之间的那
情
。如果对外人如此倾心,岂不表明缺乏一
内在的激情?
“我指的是,”他猜度她的想法说“主动的
——这很复杂,我很难对你说清楚,正是这
导致了那场疯狂的决斗。”
“你怎么知
那场决斗?我以为这事是瞒着你的。”
“你以为艾贝能保守秘密?”他语
讥讽地说“你可以把秘密告诉给广播电台,或把它登在街
小报上,但千万不要把它告诉给一个一天要喝三四次酒的人。”
她笑着表示同意,
依偎着他。