繁体
姆先生说,一面目送他
去“好人,是不是?一表人才,而且人品极好。”
“是的。”
“他是
劲①
的。”——
①
劲“
津”的讹音。
“哦!”“他上过英国的
劲大学。你知
劲大学吗?”
“我听说过。”
“它是全世界最有名的大学之一。”
“你认以盖茨比很久了吗?”我问
。
“好几年了,”他心满意足地答
“刚打完仗之后一个偶然机会让我认识了了他。可是我跟他才谈了一个钟
就讪
我发现了一个非常有教养人。我就对自己说:‘这就是你愿意带回家介绍你母系和妹妹认识的那
人。’”他停了下来,说
:“我知
你在看我的袖扣。”
我本来并没有看,可是现在倒看了。它们是用几片小象牙制作的,看着
熟得奇怪。
“用
选的真人臼齿
的。”他告诉我。
“真的!”我仔细看看“这倒是个很妙的主意。”
“不错。”他把衬衣袖
缩回到上衣下面去“不错,盖茨比在女人方面非常规矩。朋友的太太他连看也不看。”
这个受到本能的信赖的对象又回到桌边坐卜的时候,沃尔大山姆先生一
把他的咖啡喝掉,然后站起
来。
“我中饭吃得很
兴,”他说“现在我要扔下你们两个年轻人走了,免得你们嫌我不知趣。”
“别忙,迈尔。”盖茨比说,一
也不
情。沃尔大山姆光生像祝福似地举起了手。
“你们很有礼貌,不过我是老一辈的人了,”他严肃地说“你们在这里坐坐,谈谈
育,谈谈你们的年轻女人,谈谈你们的…”他又把手一挥,以代替一个幻想的名词“至于我哩,我已经五十岁了,我也就不再打搅你们了。”
他跟我们握握手,掉转
去,他那忧伤的鼻
又在颤动。我不知是否我说了什么话得罪了他。
“他有时会变得很伤
,”盖茨比解释
“今天又是他伤
的日
。他在纽约是个人
——百老汇的地
蛇。”
“他到底是什么人?是演员吗?”
“不是。
“牙科医生?”
“迈尔-沃尔夫山姆?不是,他是个赌
。”盖茨比犹疑了一下,然后若无其事地补充
“他就是一九一九年那年非法
纵世界
球联赛的那个人。”
“非法
纵纵世界
球联赛?”我重复一遍。
居然有这
事,我听了发愣。我当然记得世界
球联赛在一九一九年被人非法
纵,可是即使我想到过这
事,我也会以为那只不过是一件发生了的事情,是一连串必然事件的后果。我从来没料到一个人可以愚
五千万人,就像一个撬开保险箱的贼那样专心致志。
“他怎么会
那个的?”我过了一分钟才问
。
“他只不过是看中了机会,”
“他怎么没坐牢呢?”
“他们逮不住他,老兄。他是个非常
明的人。”
我抢着付了账。服务员把找的钱送来时,我看到了汤姆-布坎农在拥挤的餐厅的那一边。