繁体
“谁说我
他
得发疯啦?我从来没
过他,就像我没
过那个人一样。”
她突然指着我,于是大家都用责备的目光看着我。我竭力
一副样
表示我并没指望什么人
我。
“我于的唯一发疯的事是跟他结了婚。我
上就知
我犯了错误。他借了人家一
客的衣服穿着结婚,还从来不告诉我,后来有一天他不在家,那人来讨还衣服。‘哦,这
衣服是你的吗?’我说,‘这还是我
一回听说哩。’但是我把衣服给了他,然后我躺到床上,号陶大哭,整整哭了一下午。”
“她实在应当离开他,”凯瑟琳又跟我说下去“他们在那汽车行楼
上住了十一年了。汤姆还是她第一个相好的哩。”
那瓶威上忌——第二瓶了——此刻大家都喝个不停,唯有凯瑟琳除外,她“什么都不喝也
到飘飘然”汤姆
铃把看门的喊来,叫他去买一
名的三明治,吃了可以抵得上一顿晚餐。我想到外面去,在柔和的暮
中向东朝公园走过去,但每次我起
告辞,都被卷人一阵吵闹刺耳的争执中,结果就仿佛有绳
把我拉回到椅
上。然而我们这排黄澄澄的窗
踞在城市的上空,一定给暮
苍茫的街
上一位观望的过客增添了一
人生的秘密,同时我也可以看到他,一面在仰望一面在寻思。我既
在其中又
在其外,对人生的千变万化既
到陶醉,同时又
到厌恶。
茉特尔把她自己的椅
拉到我的椅
旁边,忽然之间她吐
的
气朝我
来,她絮絮叨叨讲起了她跟汤姆初次相逢的故事。
“事情发生在两个面对面的小座位上,就是火车上一向剩下的最后两个座位。我上纽约去看我妹妹,在她那儿过夜。他穿了一
礼服,一双漆
鞋,我就忍不住老是看他,可是每次他一看我,我只好假装在看他
上的广告。我们走
车站时,他
挨在我
边,他那雪白的衬衫前
蹭着我的胳膊,于是我跟他说我可要叫警察了,但他明知我在说假话。我神魂颠倒,跟他上了一辆
租汽车,还以为是上了地铁哩。我心里翻来覆去想的只有一句话:“你又不能永远活着。你又不能永远活着。”
她回过
来跟麦基太太讲话,屋
里充满了她那不自然的笑声。
“亲
的,”她喊
“我这件衣服穿过之后就送给你。明天我得去另买一件。我要把所有要办的事情开个单
。
、
发、替小狗买条项圈,买一个那
有弹簧的、小巧玲珑的烟灰缸,还要给妈妈的坟上买一个挂黑丝结的假
圈,可以摆一个夏天的那
。我一定得写个单
,免得我忘掉要
哪些事。”
已经九
钟了——一转
我再看表时发觉已经十
了。麦基先生倒在椅
上睡着了,两手握拳放在大
上,好像一张活动家的相片。我掏
手帕,把他脸上那一小片叫我一下午都看了难受的
皂沫
掉。
小狗坐在桌
上,两
在烟雾中盲目地张望,不时轻轻地哼着。屋
里的人一会儿不见了,一会儿又重新
现,商量到什么地方去,然后又找不着对方,找来找去,发现彼此就在几尺之内。快到半夜的时候,汤姆-布坎农和威尔逊太太面对面站着争吵,声音很激动,争的是威尔逊人人有没有权利提黛西的名字。
“黛西!黛西!黛西!”威尔逊太太大喊大叫“我什么时候想叫就叫!黛西!黛…”
汤姆-布坎农动作
捷,伸
手一
掌打破了威尔逊太太的鼻
。
接着,浴室满地都是血淋淋的
巾,只听见女人骂骂咧咧的声音,同时在一片混
之中,还夹有断断续续痛楚的哀号。麦基先生打盹醒了,懵懵懂懂地朝门
走。他走了一半路,又转过
来看着屋
里的景象发呆——他老婆和凯瑟琳一面骂一面哄,同时手里拿着急救用的东西跌跌撞撞地在拥挤的家
中间来回跑,还有躺在沙发上的那个凄楚的人形,一面血
不止,一面还想把一份《纽约闲话》报铺在织锦椅
上的凡尔赛风景上面。然后麦基光生又掉转
,继续走
门去。我从灯架上取下我的帽
,也跟着走了
去。
“改大过来一
吃午饭吧。”我们在电梯里哼哼卿卿地往下走的时候,他提议说。
“什么地方?”
“随便什么地方。”