繁体
上移开。“一个人是怎么从有限的维里突破
来的呢?”他问,短促地笑了一声。“我的意思是,就从最基本的事实说起吧,一块木
就是一块木
,比方说。它有长度、宽度一”
“它没有。你错就错在这里,”特迪说。“谁都以为事
在某
停滞不前。它们不是这样的。这就是我那时想告诉
特教授的。”他挪了挪
取
一条很难看的手帕-一样灰
、
淋淋的实
--擤了擤鼻
。“事
像是在某
停滞不前,那是因为大多数人只知
这样去看待事
,”他说。“可是这不等于说事
就是这样的。”他把他的手帕放在一边,盯看着尼科尔森。“你把胳膊举起来一会儿,行吗?”
“我的略膊?为什么?”
“就照着
吧。只举一小会儿。”
尼科尔森把他的前臂举得比扶手
一两英寸。“这一只吗?”他问。
特迪

。“你
那叫什么?”他问。
“你是什么意思。是我的胳膊。那是一只胳膊。”
“你怎么知
它是的?”特迪问。“你知
它叫作一只胳膊,可是你怎么知
它是呢?你有什么证据说明那是一只胳膊?”
尼科尔森从他的烟盒里取
一
香烟,
燃了它。“坦率地说,我认为那恰好正是最最拙劣的一
诡辩术,”他说,吐
了一
烟。“它是一只胳膊,老天爷啊,因为它是一只胳膊。首先,它必须有个名称,以便与其他事
相区别。我是说你不能仅仅——”
“你只不过是在讲逻辑罢了,”特迪不动声
地说。
“我只不过是在什么?”尼科尔森问,彬彬有礼得稍稍有
过了
。
“讲逻辑。你只不过是给了我一个正规、得
的回答,”特迪说。“我方才是想帮助你。你问了我想要时是怎么能从有限的维里突破
来的。我
的时候当然靠的不是逻辑。逻辑是你首先必须摆脱的一样东西。”
尼科尔森用手指将他
上的一丝烟草拣走。
“你知
亚当吧?”特迪问他。
“我知
谁?”
“亚当。《圣经》里的。”
尼科尔森笑了。“个人之间并没什么来往,”他冷冷地说。
特迪迟疑了一下。“别生我的气,”他说。“你方才问我一个问题,我正-”
“我没有生你的气,老天爷呀。”
“好吧,”特迪说。他
靠在椅背上,但是脸却转向尼科尔森。“你知
亚当在伊甸园里吃的那只苹果吧,《圣经》里提到的?”他问。“你知
那只苹果是什么吗?逻辑。逻辑和智慧那类的东西。苹果里面全是这些东西。因此——下面就是我的看法了——你必须要
的就是把它呕吐
来如果你想看清事
的本来面目的话。我的意思是如果你把它吐
来了,那么你就不会有任何困难去认识木
和别的东西了。你就不会看到事
任何时候都是停滞不前的了。而且你能知
你的胳膊其实是什么,如果你
兴趣的话。你懂得我的意思吗?你跟得上我的思路吗?”
“我跟得上的,”尼科尔森说,有
小
兴了。
“问题在于,”特迪说“大多数人甚至都不想认识事
的本来面目。他们甚至都不愿停止老是这样地
生和死亡。他们只是不断地要新的
躯,而不想停下来与神共
,那样的境界才是真正
妙的。”他思考了一会儿。“这样一群吃苹果的人我以前还真的没有见到过呢,”他说。他把
摇了摇。
就在此时,一个在附近巡行的
穿自制服的甲板侍者,在特迪和尼科尔森
前停了下来,问他们要不要用早餐
汤。尼科尔森
本没理他。特迪说“不用,谢谢你,”于是那甲板侍者就走开去了。
“如果你不想讨论下面这件事,倒也不必勉
,”尼科尔森突然说,显得有
无礼。他把香烟灰弹了弹。“不过,这是真的,还是并非真的,你曾告诉整个莱德克检测小组--沃尔顿、
特、拉森、
缪尔斯,还有小组别的人——他们最终将在何时、何
以及如何死去?这是真的呢还是不是的?你不想讨论的话可以不说,不过波士顿可是谣传纷纷呢”