繁体
多么令人愉悦的惊喜啊,麦夫人。"他拉了一张椅
到桌
旁。"请坐,并告诉我是什么风把你
到丹佛来。"
瑞琦努力表现
镇定的样
。她将手提袋放在膝上,脱下手
放在提袋上。面带微笑地应对。
"江先生,我想你有我想知
的事情。是这样的,几周前我得知楠恩突然离开,是因为我以前的公公要他结束…结束我们的
往,我才得以换回儿
。"她不敢直视他的
睛。
江柏特用手扶着下
仔细聆听,他给人一
父亲慈祥和蔼的
觉,使得她有勇气继续往下说。
"楠恩告诉我,平克顿派给他一个
急任务,但我现在知
那不是他离开的全
原因。我非常确定如果不是因为麦家,他绝不会因此和我及泰森完全断绝音讯。"
江柏
皱起眉
,他用拇指摸着下
,但仍然仔细听她娓娓
来。但她看见了他的表情,有些担心,特别是在他叹了一
气之后。
"你为什么不先写信过来,麦夫人?那可以节省你一些时间。"
"我恨不得
上将过去抛诸脑后,如果你可以告诉我楠恩目前在哪里,我会直接去找他。我发誓绝不会影响他的工作。我甚至不会与他接
——如果那样会危害到他的生命,但我至少要待在他的附近。"
"并不是这么简单,夫人。"他站了起来,厚重的鞋底,在木板地上重重地一拍。他走到窗边,看着街
上繁忙的街景,搓着他的颈背。
瑞琦
抓着她的提袋。"你是说,你不知
他在哪里?你怎会不知
他的任务?"
"不,我真的不知
。"
他表情严肃,用哀伤的
神看着她,她打了一阵寒颤,凉到心里
去了。
"他死了?"她轻声地说。
"我没有听说。"
她原先期待他会直接否认,以扫除她的恐惧,但他却诚实以对。
她的掌心开始冒汗。"你一直都没有他的消息吗?"
柏特沉沉地坐下来注视着她。"楠恩已不在这里工作。在洛比的案件之后,我们不能继续留他——"
"但洛比是一个小偷及
盗——"
"楠恩已被告诫多次。他在办案的时候,必须要学会自制。上次的枪战。他没有先仔细思考,以至于你差
中弹。更别提麦洛比了。"
"我已竭尽一切所能想保住他的饭碗,但我还是要服从多数。在-最后机会镇-时我已告诉他,我们不能再用他。目前我没有他的下落,更别提如何与他联络。你远
而来,实在很抱歉…"
瑞琦闭
颤动的双
,低
看着双手。房
已经卖了,一切都要靠自己。
她尽力冷静下来,她能
觉到柏特正看着她,也能
觉到他的怜悯,但她不需要。瑞琦抬

,和他目光相对。他的嘴
也在动,似乎想找寻适当的话说。
但她不需要他的同情,她需要他的专业。
"我想雇用你们,江先生,帮忙寻人是你们的服务项目,不是吗?"
"是的,"他说,突然笑了起来。"在同业中最好的。"