繁体
”
莫迪从大摇椅里台其他那
胖的
,说:“明天一大早就动
,这样,天黑前便可赶到。早上七
发,行吗?”
“我…我想可以吧。到那儿后,能发现什么呢?”
“好运气,一张得分牌。”
五分钟后,贾德满腹狐疑地钻
自己的汽车。他告诉莫迪,他不能随便给病人打个招呼就走掉。可是他心里明白,还是得
莫迪的吩咐去办。实际上,他已经把自己的生命
给了私人侦探圈
里的福斯泰夫(注)。当他开车离去时,又看见莫迪窗上写的标记:
服务满意
但愿如此啊!贾德难受地想。
注:福斯泰夫:莎士比亚戏剧《亨利四世》和《温莎的风
妇人》中的人
,一个
胖、快活、诙谐、说大话而又胆小的骑士。
旅行计划
行得很顺利。贾德遵嘱在曼迪逊一家旅行社的门
停下车。他们为他在克洛辛格旅馆预订了一间房,提供了一份公路地图和多
多样关于卡茨卡勒的彩
小册
。接着,他给自己的办事机构挂电话,安排他们用电话通知病人,取消预约,等待新的通知。然后,他给第十九
区挂电话,找安吉利侦探。
“安吉利病了,他在家里休息。”电话里传来毫无表情的声音“你要他家里的电话号码吗?”
“请告诉我。”
没过一会儿,他就同安吉利通上话了。听安吉利讲话的声音,就知
他患的是重
冒。
“我看我需要到城外去过几天。”贾德说“明天一早
发,想征求一下你的意见。”
安吉利没吭声,想了一会儿,才说:“这主意不错,打算去哪儿?”
“开车去克洛辛格旅馆。”
“好的。”安吉利说“不要担心,我汇兑麦克锐佛解释清楚的。”
停了一会儿,安吉利又问:“听说昨晚你的办公室里又
事了?”
“你是指麦克锐佛的分析和看法吧?”贾德说。
“你看清楚凶手了吗?”
贾德放心了。起码安吉利还相信他。
“没看清。”
“不能提供一
线索帮助我们找到凶手吗?肤
、年龄、
?”
“很遗憾,当时漆黑一团,什么也看不见。”贾德回答。
安吉利的鼻
呼哧呼哧地
着气:“好吧,我会继续查寻,等你回来时或许会听到好消息。多保重,医生。”
“放心。”贾德
激地说,然后挂上电话。
他接着给伯克的老板通话,简单地介绍了它的病情,通知对方一定要尽早将他送到疯人院。然后,他又用电话告诉彼得他必须离城一个星期,请他帮忙安排一下伯克的事,彼得同意了。