繁体
翼翼地下床,避免任何突兀动作。
矮
萨尔瓦多-费奥雷把一张纸
到他鼻
底下,说:“这是一张当票的号码。我们要看看那样东西。”
“好的,先生。”
谷思-斯坦夫洛斯向楼下走去,那两个汉
在后面跟着。斯坦夫洛斯半年前请人安装了一
复杂的警报装置,只要一
警铃,或者用脚踩一下在地上的机关,便立刻会有人前来救援。可是他没有这样
,因为他的本能告诉他,人们到达之前他便会丧生。他明白,只有照那两个人说的
,才是自己的唯一活路。他在心中默默祈祷:在把这两人打发走之前,自己千万不要死于气
病突发。
他开了楼下的电灯,三个人同时朝铺面走去,谷思-斯坦夫洛斯不知
这究竟是怎么一回事,可有一
他心里十分明白:事情可能比他想象的要糟得多。如果这两个汉
是来抢东西的话,他们把当铺洗劫一番之后便会离去。这两个家伙似乎只对一件东西
兴趣。斯坦夫洛斯很想知
他们怎么会使装在门窗上的报警
失灵的,不过他觉得还是不追
究底为妙。
“快一
,笨驴,”约瑟夫-柯勒拉说。
谷思重又看了一
那当票的号码,然后在当票的存
里翻寻着。他找到了他需要的那一张,满意地
了
,然后朝那
有一人
的大保险柜走去,打开了门。那两人
跟在后
。斯坦夫洛斯在架
上东寻西找,最后找到了一只信封。他转
对着那两个人打开信封,从里面拿
一只钻石戒指来。那戒指在从上面照下来的灯光下熠熠闪光。
“就是这个,”谷思-斯坦夫洛斯说“我给他五百
元。”实际上戒指至少值两万
元。
“五百
元给谁?”矮
萨尔瓦多-费奥雷问。
谷思-斯坦夫洛斯耸了耸肩膀。“每天


的顾客有百把人。这信封上的名字是约翰-多。”
费奥雷不知从哪儿掏
一
铅条,朝谷思-斯坦夫洛斯的鼻
上猛砸过去。他痛得大声尖叫起来,跌倒在血泊里。
费奥雷不动声
地问:“说!是谁卖给你的?”
斯坦夫洛斯气
吁吁,艰难地说:“我不知
他的名字。他没有告诉我。我向上帝起誓!”
“他的外貌怎么样?”
鼻血涌
了谷思-斯坦夫洛斯的
咙,他几乎话都讲不
来了,险些
了过去。可是他心里明白,如果不讲完就昏过去的话,那么自己就永远别想再醒过来了。
“让我想一想,”他苦苦哀求
。
斯坦夫洛斯竭力集中思想,可是由于痛得发
,竟难以如愿。他搜索枯
,设法想起那个走
当铺、从盒
里取
那只戒指给他看的顾客来。啊,想起来了。
“他…他
发是金黄
的,瘦瘦的个
…”他往肚
里咽了
血,噎住了。“请帮我站起来。”
萨尔瓦多-费奥雷在他肋下踢了一脚。“往下讲。”
“他留胡
,金黄
的胡
…”
“给我们讲讲那块钻石。从哪儿来的?”
尽
他剧痛未减,他还是犹豫了一番。如果讲了,他日后会送命的;如果不讲,那么此刻便得去见阎王。他决定把自己的死期尽可能地往后推。
“是从赃
中获得的。”
“
这勾当的除那个金黄
发的家伙外,还有谁?”
谷思-斯坦夫洛斯
到呼
艰难:“米基-尼古拉。”
“我们该上哪儿去找尼古拉?”