繁体
“这小
劲儿越来越大了。”她骄傲地说。
小间,把它改成婴儿室倒
合宜。她要把它粉刷成蓝
…
“再过两个月。”她双手捂在肚
上,说:“你倒摸摸看。”
“太好了,詹妮弗。太好了。你
得真不错。”
②诺古奇:
国建筑雕刻家。
他望着她那隆起的腹
,问:“还要多久?”
家住加利福尼亚州的鲍
-克莱门待是詹妮弗的当事人,他为詹妮弗的起居室和婴儿室专门设计了一
地毯,使房间
彩柔和宜人。
詹妮弗留肯-贝利吃了晚饭。他直等到吃甜
才提
了一直萦绕在心
的那件事。
迁居以后,詹妮弗每天从早忙到晚,不让自己空下来去想亚当。她在桑兹
和华盛顿港的商店里


,订购家
和窗幔。她买来波特霍待台布、床单、银
和瓷
。她雇来当地的工匠修理渗
的
、漏雨的屋
和破损了的电
设备。宅院里每天从清晨到傍晚都有漆匠、木工、电工和裱糊工


装修房屋。詹妮弗在屋里屋外指挥他们。她白天使自己忙得
疲力竭,希望晚上可以睡得香些。可是,失眠症重又缠住了她,她整宿整宿地
着恶梦,苦不堪言。
第二天詹妮弗便买下了这幢房
。
“好吧。请原谅。事务所里的人想你简直想疯了。我们来了个新当事人…”
①利普希兹:法国著名雕刻家。
“我们不谈这个。”
③米罗:西班牙超现实主义画家。
在巡视中,詹妮弗看到一间建造在树上的巢屋,于是下定决心买下房
。巢屋建在一棵
实的橡树
的一个平台上。这巢屋将属于她的儿
。房
共占地三英亩,屋后的草坪稍稍倾斜,一直通到海湾,海湾
还有码
。这里空旷、宽敞、可供她儿
尽情玩耍、嬉戏。稍后,可以给他购置一条小船。这屋
孤零零的,四周没有邻里街坊,这正是詹妮弗所需要的。因为她打定主意只有她和儿
在一起,别人谁也不介
他们的生活。
“我并不打算寻
究底,可是,难
那个骄傲的爸爸不应该尽一
义务吗…?”
屋里一切开始显得井然、
观。
詹妮弗的肚
一天大似一天,于是她到村
里去添置
妇用的衣服。她的屋
里装了一台不
册的电话,以备不时之需。她不希望人家给她打电话,所以她的电话号码谁也不让知
。事务所里只有肯-贝利一人知
她的住
,她要他发誓严守秘密。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“想在周围走一走吗?”
她
没于古玩商店,购置灯罩、桌
和艺术品。为了装饰
园,她还买来了人造
泉和塑像,包括利普希兹①、诺古奇②和米罗③的作品。
詹妮弗举起一只手,说:“我不想听。”
一天下午,肯驱车来看詹妮弗,詹妮弗带他在屋
里里外外转了一圈。肯对她的新居备加赞赏,詹妮弗
到由衷的
兴。
詹妮弗无论如何没有想到,离开她和亚当共同生活过的那座在曼哈顿的公寓会给她带来如此
沉的痛苦。他的浴衣和睡衣还在,还有他的拖鞋和剃刀。每个房间都唤起对亚当无数
好的回忆,但是已经过去,一去不复返了。詹妮弗尽快地拾掇好自己的
品,匆匆离开了公寓。
他
觉到胎儿在蹬
。
两人东拉西扯谈个没够,直到肯非走不可时才分手。詹妮弗依依不舍告别