繁体
“勒诺。”
泰勒释放了玛戈-波斯纳,由他
监护人。
“你还记得我吗?”泰勒问。
“后来斯坦福夫人
什么事儿了?”
“你母亲叫什么名字?”
玛戈停下来想了想。
“泰勒和伍德卢夫。”
“我想不想…?你是认真的?”
“你想不想
来?”
“忘了?”
“大家通常叫他什么?”
“你可以从中获得二万五千
元的好
。”
“她结婚了吗?”
“可我不知
怎么…”
“我没掉
湖里!”泰勒说“是差
儿掉
湖里。”
:开局让棋,先让王后“士卒”打
阵。
“有关斯坦福家的孩
,你母亲对你说过什么?”
“你的哥哥都叫什么名字?”
泰勒把玛戈接到他家里,整整
了五天时间将斯坦福家族向她
了介绍。
“罗斯玛丽-纳尔森。她是斯坦福家孩
们的家
教师。”
“我心里想的可不是这
事。”
“伍德罗。”
“那是肯德尔…”
她
一副故作微笑的怪相。“你不是在开玩笑吧!这鬼地方简直像个鼠
。”
“我要你帮我拿一个人开个小玩笑。”
基思又
动又惊讶。“你说得很对,泰勒。你
了一件大好事。”
“对。伍迪在大众
园摘
差
儿被逮起来。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“对,伍德罗。”
“你在这儿觉得怎么样?”泰勒问。
“你有一次从天鹅船上掉
了湖里。”
“她自杀了。”
“当然是认真的。我来安排。”
“我的意思是说,哈里-斯坦福让她怀
了。”
“她和你父亲鬼混…”
泰勒倾
和她谈了起来。
“是勒诺。”
“伍迪。”
她瞪着他说:“我怎么会忘记你呢?是你把我送到这个地方的。”
“她嫁给了一名法国人。他的名字叫…
克-勒诺伊。”
“有。她叫肯德尔,是一名服装设计师。”
“我有一件事要你替我
。”
她的表情发生了戏剧
的变化。“行。”她
上答应
。“我什么人都能模仿。你要我扮演谁?”
她挑逗地看着他。“当然,没问题。”
“我要你模仿一个人。”
他将此事向首席法官基思作了解释。“我了解到她是一个有天赋的艺术家,她本人也渴望过正常、
面的生活。我认为我们应尽可能让这
人有改造重生的机会,你说呢?”
“她为什么离开?”
“那…那太好了!谢谢。我不知说什么好了!我真的非常
激!”
每天他们把每个细节一遍一遍地排练,直至
夜。玛戈被折腾得
疲力竭,但泰勒毫无怜悯之心,一丝不苟。
“玛戈!”泰勒告诫她说。
“你有
吗?”
泰勒在关押女犯人的监狱见到了玛戈-波斯纳。
“什么样的玩笑?”
她不解地说:“那你心里究竟想什么,法官大人?”