繁体
们是想要你风趣一些,但我们可不希望你惹火了哪个人。”
“放心吧。”托比微笑说。
宴席的杯盏收拾起来了。唐奈站到麦克风前。“总统先生,贵宾们,我愉快地向大家介绍一下,我们今晚大会的娱乐主持人。我们的一位年轻的、最聪明的喜剧演员,托比-坦波尔先生!”
托比站起来向麦克风走去。响起一阵礼节
的掌声。
他看了看观众,然后转过
来看了看总统。总统是一位平易近人的人,是位务实主义者。他不相信所谓的大礼帽外
。“开诚布公。这是我们所需要的。我们必须放弃对计算机的依赖而凭藉我们的良知。”他在一次讲话时说:
“当我坐下来同其他大国首脑举行会谈时,我喜
不怕磨破
地与他们耐心磋商。”这句话成了他的一句名言。
这时托比望着
国总统开始说话了。他由于自豪、声音有些发闷:“总统阁下,今天我能在这里和一位全世界都向他
上
耳机的人,同登一堂,
到无限荣幸!”
一阵长时间的惊惶不安的寂静。然而总统咧开嘴笑了,狂笑起来。听众中也突然爆发
笑声和掌声。从那时开始,托比无往不胜。他嘲
屋
里所有的参议员,最
法院成员,和新闻界的人
。大家喜
他,他们跟着他
嚷
叫,因为他们知
托比的话,没有一句是认真的,听者从他那张满脸孩
气的、毫无恶意的嘴中吐
的戏谑的词句,使人
到分外有趣。那天晚上,外国使节也在座。
托比很象那么一回事似的,同他们用各国语言说些谁也听不懂的话,然而大使们却向他
赞许。托比是个白痴加学者。他满嘴胡诌一气。一会儿捧这个;一会儿骂那个。
漫无边际,滔滔不绝。可是怪就怪在,他的意思大家全能明白,他说什么,大家都能听懂,总之清楚极了。
托比受到全
的起立
呼。总统走过去对托比说:“了不起!实在了不起,托比,星期一晚上我们在白
设便宴,盼望…”
第二天,所有报纸都报
了托比的胜利。他的话被广泛的引用。人们请他去白
逗乐。在那儿他更是
尽了风
。世界各
纷纷邀请他去作重要演
。在
敦托比扮演智慧女神,为女王举行专场演
:人们还请他担任
晌乐团义演的指挥,并请他在国家艺术委员会任职。他常常同总统一起打
尔夫球,多次被邀请他去白
赴宴。托比会见了许多议员、总督以及
国各大公司的老板。他越耍
这些人,越讥讽这些人,这些人就越对他着了迷。他们喜
托比在场,喜
让他用尖刻的绝词梦语戏谑在座的所有人。甚至,同托比的友谊竟成为名门望族声名显赫的标志。
纷至沓来的邀请实在令人
缭
。克里夫敦-劳
斯同托比一样
到兴奋不已。克里夫敦的激动倒不是专门为了他的业务或金钱。托
-坦波尔是多年来他所遇到的最了不起的家伙了。在他
里托比就是他自己的亲儿
。
他为托比的事业所
费的
力,要比为其他任何当事人都多得多。但,这是值得的。托比下了苦功,他的才能已显
来,正象宝石一样熠熠发光。何况,托比知情答义,慷慨大方。在这一行业里,他的为人难能可贵。
“韦加斯的各家第一
的饭店都在拼命找你。”克里夫敦-劳
斯告诉托比说“不是为了钱,他们需要你,就是这么一回事!我的办公桌上还有福斯、寰球、泛太平洋几家公司的请柬——都是明星的角
。你可以旅游欧洲,随便到那家去客串拍片。你也可以在电视系统的任何一家公司拍电视片。而且你还照样可以每年挤
时间在韦加斯演
或拍一
影片。
“要是我拍一
自己主演的电视片能赚多少钱,克里夫?”
“我估计每周一小时的喜剧片,可以要到一万
元。