繁体
尼萨是个中等饭店,位于胡安·德奥莱萨
尔广场,离
闹的广场柺角
的圣
丁街不远。这是一幢装有褐
百叶窗的白
建筑
,屋
上有一个
大的蓝
标志。饭店背靠海滩。
火车在群山中缓缓行驶,费力地爬着斜坡。
他接
到了她的目光,注视着她的
睛。梅甘心想:他知
这一
。
她在海梅和其他人的看守下走
车站。车站里没有士兵。
“我们为你担心,海梅。”驾驶员说“报纸上说,阿科卡上校对你
行了一次大的搜捕行动。”
“
迎,
迎。”他满脸笑容说“我盼你盼了一个星期了。”
“尼萨饭店。拉尔戈·科尔特斯在那儿等你们。”
拉尔戈·科尔特斯,这个饭店的老板,跑来
迎他们。他是个大个
。在一次大胆的行动中他失去了一只手臂,现在行动不很方便,似乎失去了平衡。
这个小组的人先后买了车票,朝火车走去。他们顺利地上了车。海梅坐在梅甘
旁。安帕罗坐在他们前面,挨着费利克斯。里卡多跟格拉谢拉一起坐在过
另一边。
“怎么安排的?”海梅问驾驶员。
她知
这是为什么,心里十分恼恨。如果阿科卡上校设了陷阱,她就是诱饵。唔,她是安帕罗,她不会畏缩。
海梅说:“我们乘特快车。现在阿科卡所有的人
可能都在忙着在通往
罗那的公路上拦阻那辆白
西亚特汽车。我们分
去买车票,然后在火车的最后一节车厢里会面。”他转向安帕罗。“你先去,我跟在你后面。”
火车终于在圣
瓦斯
安车站停下时,海梅对梅甘说:“危险已经过去了。这儿是我们的城市。我已经在这里为我们安排了一辆汽车。”
这么说他已经知
了她的疑虑。我还想去那儿吗?他们两人的关系已到了一个比区分两个国家的边界更困难的地步。这将把她未来的生活同过去的生活区别开来…将是哪一
…什么?她曾经迫切地想回到修
院,但现在她却充满了疑虑。她忘记了院墙外面的世界是何等的令人激动。我从来没有
到如此生机
。梅甘朝海梅投去一瞥,向自己承认:海梅·米罗就是这生机
的世界的一
分。
“到了法国以后呢?”
海梅对梅甘说:“我们将在三个小时以内到达圣
瓦斯
安。我们在那儿过夜,第二天清早我们就越山
法国境内。”
拉尔戈·科尔特斯咧嘴笑
:“我在报纸上看到过。报纸都在报
这件事。”他转
看了看梅甘和格拉
一辆大轿车等在车站前面。驾驶员
一
斯克人的大宽边贝雷帽,他用
烈的拥抱来
迎海梅。这一行人都
汽车。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
汽车在饭店前面停了下来,这些人下了车,跟随海梅走
门厅。
火车沿途每逢小村庄都要停靠。火车上挤满了农民和他们的老婆,商人和推销员。每次停靠,都有旅客嘈杂地上车下车。
海梅大笑起来。“让他去搜捕吧,希尔。我已经不在他的捕猎范围内了。”
①原文中“朋友”一词为西班牙语。
等:轻型火车是豪华车;地区快车是二等车;最差、最便宜的是起错名字的“特快车”又脏又不舒服,从洛格罗尼奥到圣
瓦斯
安的每一个小站都停车。
他们沿桑乔埃尔萨维亚路向海滩驶去。这是一个晴空万里的夏日,街
上挤满了一对对尽情享乐的散步的夫妻。港
满是游艇和小船。远
的群山为这座城市安上了一幅如画的背景。一切都似乎非常平静。
海梅耸了耸肩。“我们耽误了一些时间,朋友①。”
“能重新见到那个老海盗真是太好了。”
梅甘注意到海梅
靠安帕罗坐着,以便她有所动作时
上抓住她。梅甘不知
他将怎样
置她。
她是在想海梅该怎么办,但他却回答说:“别担心。越过边界以后只要几个小时的路程,就会有一座西多会修
院。”他犹豫了一下。“要是你还想去那儿的话。”
海梅带着一
讽刺
的幽默心理想:士兵们这时都集中在通往
罗那的公路上,那里将是一片混
,因为任何一辆车都可能是那辆白
西亚特。