繁体
果然,三
钟光景,全家人都穿
齐全,集合在门房里准备上路,可是父亲还没洗好脸,从他卧室里传来哗哗的
声。
这里我顺便说一件事:那时候孩
们什么丑话都说得
,污言秽语在他们当中
传很广。幸亏在他们讲这些下
话的时候,与其说是懂得的,不如说是人云亦云,怎么听
来就怎么说
去,仿佛
大话一般。因此,这些脏话的
意他们并不理解。至少,我记得,当我十岁那年
莫斯科贵族学校后,听到同学们津津有味地讲着各
丑话时,我就压
儿不懂它是什么意思,虽然这些下
话我早就听见过了。
“呸…没大没小的东西!”
“菲莎!我的束腰衣呢?”
雪橇路刚刚形成,所以
一定跑得很
,眨
工夫就会把我们送到李柯沃。没有一个坑洼,
路象地板一样平坦,响亮的铃声和噼啪的
鞭声划破寂静的空气…在这样的环境中坐车旅行,对我们这类不幸的囚徒来说,自然是一
莫大的享受。唉,快一
发该多好啊!快一
离开这个可恶的红果应该多好啊!
现在父亲也穿
好了。暮
开始降临,幸好我们家的仆人和
匹是走惯了夜路的。由于不习惯的缘故,有益于健康的新鲜空气反而使我们觉得有些慌
。但这
觉很快便过去了,因为不一会儿,仆人已经把我们
益得严严实实的
车里,而且就这样密封着一直把我们送到目的地。
“
兰雅,你怎么又忘了拿
来?”
“该不会刮大风吧!”妈妈担心地说。
第二天一大早就响起了纷
的喧嚷声。随侍主人的仆役们捧着洗脸盆穿东房走西屋,四下寻找自己的主人。到
可以听到呼唤声:
在古斯里琴宽敞的宅
里,接待贵客的一切工作早已准备停当。墙
(照老规矩是不粉刷的)和地板刷洗得
净净;房间里缭绕着神香的轻烟;圣像前
着神灯。大厅里摆好晚餐,给
喝茶的客人准备了茶
。但是晚上的最后一段时间却过得非常肃静,大家几乎一言不发。这一则是因为客人们经过旅途的劳累,已经
得
疲力尽;再则是因为古有明训:理应在崇敬的静肃中迎接大节日的降临,不宜
谈。十
,大家散去休息,上宾们被安顿在特备的房间里,其余的客人,或者睡沙发床,或者睡地铺。
“帕拉莎!洗脸
快准备好了吗?”
“快了吗?”母亲不耐烦地叫
。
“我说不上来,”阿连
回答“一路上都在刮风,飘雪
。不是
一次了。上帝是仁慈的!”
古斯里琴老两
没有儿女,是我们那一带最富裕的地主之一。无论富
-阿列克
依奇,还是他的妻
亚历山德拉-伊凡诺夫娜,都是非常慷慨的教民,因此,教堂里烛火辉煌,一派节日气氛。客人几乎到齐了:普斯托捷洛夫家、波罗夫柯夫家、科罗奇金家、切普拉柯夫家,克洛
吉琴少校和他带来的四、五位军官。在教堂里,穿着节日盛装的老爷太太、少爷小
们站在前几排,老百姓统统挤在后面。在这个所谓“真正的”(供节日用的)教堂里,祈祷仪式
行得极为隆重。这个教堂每年冬天开放一周后,便要关闭到复活节。
“吃完饭他还要洗脸、换衣服!”斯杰班哥哥咬着牙嘀咕说。
“当然啦!爸爸洗个脸,就磨蹭了一个钟
:耽搁了这么久。天气不变坏才怪呢!”斯杰班哥哥不满地说。
“亏他们说得
…没羞没臊!”
睡在厅屋里的孩
们,从铺在地板上的鸭绒褥
上
起来,穿着睡衣,在枕
和鸭绒被堆成的
低不平的地铺上,叫着笑着,跌跌撞撞,跑来跑去。他们
枪
剑,说着不堪
耳的下
话,使站在洗脸盆旁的丫环们禁不住不停地呵叱他们;
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
上教堂
完弥撒回来后,便是接二连三的吃喝。老实说,我们穷乡僻壤的
乐无非就是吃吃喝喝而已。喝过茶,吃
心,直到开午饭,才把
心撤下桌;吃完午饭,吃甜品,然后是吃晚饭,吃夜
晚祷结束后,客人们走到两位主人面前,向他们致节日的祝贺,孩
们则依次亲吻老上校夫人的手。老太太和蔼可亲,对每个人都说几句吉利话,问每个孩
:“你学习得好吗,小心肝?听爸爸妈妈的话吗?”得到肯定的回答后,她轻轻拍拍那孩
的面颊,划十字祝福。
到李柯沃村不过十二俄里,可是为了保护
力,这段不长的路程竟走了两个小时。到达目的地后,又在一
庄稼人家里换好衣服,再去参加晚祷,至少迟到了一小时。行完祈祷式后,我们到古斯里琴家,在他家作两天客。
时钟终于敲了一
,开午饭了。大家吃得很快,好象怕迟到似的,只有父亲偏偏吃得很慢。他总是这样。这样挨下去,晚祷钟敲第三遍时,我们大概还到不了,可是他,每一块
都要用叉
戳戳,每吃一
都要说一堆废话。