电脑版
首页

搜索 繁体

30斯洛乌申斯科耶镇的太太们和其(7/7)

,梅塔尔尼柯夫在他们中间素以谋士著称,他走到哪里,那里就怀着亲切和尊敬的态度接待他。这一致的尊敬极为明显地表现在塔拉斯,普罗霍雷奇历次被选为任期三年的县警察局长这件事上;大家一致推选他,谁也没想到要和他竞选。

彼尔洪诺夫和梅塔尔尼柯夫永远互相抱着敌对态度。他们很少见面。但只要他们碰到一起,就会有看不完的好戏看。惹事的自然是彼尔洪诺夫,梅塔尔尼柯夫却只有气得睛的份儿,可是两个人都显得如此“稽可笑”以致他们的会面常常给人留下一些久久不能忘怀的愉快回忆,使地主家在漫长的冬夜里的乏味的闲谈变得生动活泼、丰富多采。

其次,我还可以谈谈离我家最近的村邻乌尔望借夫兄弟,我所以还记得他们,是因为他们的行径反常到了十分奇特的地步。

他们的父亲,扎哈尔-卡托尼奇-乌尔望错夫,我们县里最破落的地主,象彼尔洪诺夫一样,也属于“调”分,他们神空虚,不关心公益事业,因此他们对当时那灰暗的生活倒是很满足的。但是他的胡闹太令人生厌、太无耻,以致连我们穷乡僻壤也不肯拿他当作自己的同类看待。他孤单地无所事事地呆在自己的窝里,不参加地主们的宴饮游乐,在驯服的家们当中发他的恶作剧的本领,甚至不怜惜他嫡亲的家属。

他的妻死于生产,给他留下一对双生儿,他给他们两个都取名扎哈尔。当他们长大成人时,他为他们在同一个团队里安排了士官生的位置。这还不算,他在临终时,立下遗嘱,用毫无理的方式将庄地(不幸,它是他自己挣来的产业)分给他的双生儿。他把主宅分成两分,一分是所谓招待客人的讲究房间,归一个儿所有,另一分是住人的房间,归另一个所有;又把二十三家农错分:第一分给一个儿,第二分给另一个儿,依此类推。遗憾的是,第二十三怎样理,他却只字未提。

这些恶作剧造成的后果,首先表现在两个孩对父亲的无尽的仇恨上。在他死后,两个被他的胡闹得不和的兄弟便而彼此仇恨起来。两兄弟都叫扎哈尔-扎哈雷奇;两兄弟都以同等官位、穿着同样的制服,同时退役;两兄弟都无法确定自己的地界所在,而对第二十三家农的归属问题,象一个无法揭晓而又十分诱人的哑谜,同样摆在他们两人面前。

此外,象双生之间常有的情形一样,两兄弟的外貌也长得一模一样,非但邻居,就是家里人也分辨不清谁是谁。就神境界而言,两兄弟的为人世也大都受着同一的教养的支

景况是无法改善的,几乎是悲剧的。这环境成了无尽的言的来源地。言主要起源于荒唐的老在他的末日制造的可悲的家纠葛。

我记得,我们家里常常谈起一些不足为信的轶闻,尤其是在老死后的最初一段时间,混状况达到极的时候。

“前两天在符亚里清(这是乌尔望错夫家的庄园的名称)又发生了一场火拼,险些闹到杀人的地步!”一位客人说。“两兄弟到白桦林去采蘑菇。一个从这动手,另一个从那动手。他们想着心思,迎面走去,彼此都没有注意到对方。忽然,他们互相碰着了。他们瞪着互相望着:‘是他吗?不是他吗?’谁也不肯先让路。唔,这样他们就起来了,就…”

“不,请您想想农民的境吧!”另一位客人打断了他的话“些日,一个兄弟把另一个兄弟的全庄稼汉抓来,了一顿鞭,可是那些傻瓜还以为是自己的主人在打他们…”

“真象是假面舞会!”

或者:

“他们早晨一起床就打主意捉亲兄弟。一个扎哈尔听说他兄弟昨天安排了农活,他就去把命令取消了。就在这同一个时间里,另一个扎哈尔也跟他兄弟开了个同样的玩笑。到庄稼汉们现在在路上一看见扎哈尔-扎哈雷奇,不他是自己的那个,还是不是自己的那个,连忙丢下铁锹就逃!”

或者:

“糟老在遗嘱里这样给孩们分产业;这家农——给我的儿扎哈尔-扎哈雷奇第一,这家农——给我的儿扎哈尔-扎哈雷奇第二。法官来给他们分家,说:‘二位先生,你们的事好解决!您,扎哈尔-扎哈雷奇,您当乌尔望错夫第一,您呢,扎哈尔-扎哈雷奇,您当乌尔望错夫第二。’可是法官还没转,他自己也不清他刚才哪一个扎哈尔-扎哈雷奇叫第一,哪一个扎哈尔-扎哈雷奇则第二了。最后他想了个妙法:拿来两张小纸条,编上号码,一人前贴一张。这样才给他们分好了遗产。”

等等。

热门小说推荐

最近更新小说