繁体
得路上的尘上
脏了他的
靴。走
教堂里,他先在圣幛的中门前向四方鞠躬行礼,然后在左边唱诗班的台
上找个位
站着。他把手搭在栏杆上,好叫大家看见他的礼服的袖
,并且摆着这个姿势一动不动,直到弥撒结束。
“糊涂虫,
弥撒时你怎么一个十字也不划!”母亲从教堂
来时,对他喝
。
“好象是…”
“‘好象是’!你们瞧,想
了多好听的理由!‘好象是’,下礼拜我不准你上教堂!坐在家里欣赏你自己去吧…
公
!”
但是,无论怎样开导全不
用,到了下个节日,他依然故我,老把戏重演一遍。鉴于这类事实,母亲不止一次疑心柯隆心怀叵测,然而经过反复考虑,她摈弃了自己的猜疑,并且相信用这样一个结论来解释他的行为更为妥当:他是个“天生的糊涂虫”这个诨名对他恰切极了防充分地概括了他的
神状态,说明了他的一切行动的由来。
经常有一些“糊涂虫”在
前晃来晃去,当然是一
上天的惩罚。但是,因为周围的人都这样过日
,都
在同样的糊涂虫的包围之中,所以只好听之任之。你说他也罢,不说他也罢,劝他也罢,罚他也罢,反正没有用
,糊涂虫本人不能理解这些,总是我行我素。幸好他滴酒不沾,这一
总算谢天谢地。
“我听说,外国发明了一
机
,”母亲常常用羡慕的
吻说“它又能抬掇饭桌,又能端菜端饭,主人一上桌就吃!要是这
机
运到了莫斯科,我想,再贵我也要买它一架。一买来,
上打发这些糊涂虫,
不见为净。”
但是洋机
没有运来,土生土长的糊涂虫却愈来愈叫威严的太太看不顺
。他每天在厨房案板上积下一层新的油垢,每天往打磨餐刀用的碎砖块上吐
,往“主人”用的茶碗里哈气。
母亲碰到他
着这
事时,厉声骂
:“你这条没灵
的公狗;我还要受你多久的闲气啊!”“这您看着办吧,太太。”
柯隆是个单
汉,但是他对女
的态度怎样,属于他私人的秘密,正如对他的一切内心活动一样,谁也不想知
它。他的心灵
是否蕴藏着什么
情,抑或是一片空白——这又关谁的什么事呢?然而大家毕竟知
两件事实:第一件,在红果庄庄园史上有相当多关于丫环偷情的后果的记载,却从没有听说过与柯隆有什么瓜葛;第二件,我上面说过,在节日里他喜
穿上呢
衣裳,到女仆室里去走走,可见他对人类中最
丽的半边天并非完全没有渴慕之情。
不
怎样说吧,既然在青年时代,家
之间的通婚还相当自由的时候,他都从没有表示过娶亲成家的愿望,那么,当他至少已有五十岁的时候,便更不会提
这一类的奢望了。可是偏偏发生了这
谁也没料到的事。
一天早上,他穿上节日的衣裳(虽然那天不是节日),也不通报一声便闯
母亲房里,背着双手,站在她的写字台前。
“放明白一
!你跑到什么地方来了?有什么事?”母亲惊讶地说。
“我想结婚,”他开门见山地说。
“结婚?嚼
的,你嚼的什么
?”
“大家知
的,别人…结婚,我也…求您让我讨个女人。”
“怪不得你穿上呢
衣裳,打扮得这么漂亮…怎么忽然想要讨女人啦?”
“我想讨,太太。”
“你也该照照镜
…看看自己是个什么样的求婚人!你想娶谁呢?”
“
特廖娜,兴许,合适。”
“哼,‘兴许’…想得倒不错,糊涂虫,净说梦话!你问过她没有?”