繁体
了。
“不要闹
什么事来才好,尼古拉-萨维里采夫:不要闹得为她吃官司才好啊!”他吓得结结
地警告说。
“啊?什么?”萨维里采夫对他喝
。“你也想尝尝这个滋味吗?我惩罚人是决不拖延的!你也小心
…你们都小心
!谁还在那儿叫唤?…我要打死他!我用不着负什么责!老弟,我有我自己规定的刑法!我在军队里靠本事挣了不少钱…
几个钱——就可以封住大伙儿的嘴了!”
可是,当他正想再亲自数数打了几鞭的时候,他忽然改变了主意,问
:“多少啦?”
“七十,”刽
手
弁答
。
“唔,离三百还远着。不过,今天够她受的啦!我们军队里兴这样办:当士兵快受不住规定的军
数的时候,就送他
医院去治一下。等他治得差不多了,背上的伤
开始长好的时候,再把他送到练
场…补足他应得的那一份!”
人们把只穿了一件内衣的乌丽塔抬回贮藏室①,落了锁,少东家自己
钥匙。到了晚上,他忍不住又跑到“看守所”去,准备再审问乌丽塔,可是他发现她已经死了。当天夜里请了神甫来
完法事,便把这受尽折磨的女人用草席裹着,抬到墓地去埋了。
①即上面所说的“看守所”
毫无疑问,萨维里采夫是不会就此罢休的,但是,第二天喝早茶的时候,村长报告说,昨天一夜有一半家
逃走了。
“你
吗不早告诉我?你是不是同他们串通一气的?啊?”少东家喝
。“拿
来!”
他一怒之下,冲到了营房,但是他发现,剩下的家
仿佛大梦初醒似的,一个个愁眉苦脸。萨维里采夫象一只受伤的野兽,焦急地走来走去,然而他不得不打退堂鼓了。
“好,以后再跟你们算账!”他应许说,再也控制不住自己了。
他立即吩咐下人
好
车,匆匆赶到城里去,以便拜谒地方当局,办理正式取得继承权的手续,同时,嗅一嗅昨天的血腥惩罚有什么气息散发到外面。
在城里,他得知逃亡的家
已经抢在前
,告了他一状。不过,县警察局长还是亲切地接见了他,只是半开玩笑半认真地加了两句二
“您未免太狠啦,尼古拉-阿布拉米奇,其实用一个别的办法,照样能达到目的…而且不
痕迹…”
话是这样说,但局长还是叫他不要失望,劝他去找法院检查官和法医,末了还说:
“不过,为了办理这件案
,我们不得不在府上叨扰几天!请您不要见怪。”
“哪里哪里!想请还请不到呢,”萨维里采夫回答,一面向局长伸
手去,手心里夹带着一张大票面的钞票。
警察局长微微有
不好意思,甚至叹了一
气,但还是收下了…
当时,这类案
在公仆们当中要算是很有油
的
差。县警察局长亲自率领地方法院的一个临时侦讯组到了狗鱼湾。侦讯开始了。他们从坟墓中掘
乌丽塔的尸
,验了她
上的伤痕,发现惩罚并未越
常规,没有被打断的骨
,也没有打成残疾的现象。
后来,因为“早餐时间”①已到,众官员便到地主家去用餐。在那里,所有的人,从首席官员到小录事,除了吃喝不算,还提
了他们各人所需要的东西。饭后,他们写了一张验尸单,大意说,上帝的
隶乌丽塔确系死于中风,死者在临死之前虽曾受过
罚,但极为轻微,不过是慈父般的训诫而已。这之后,官员们整夜呆在主人宅予里,一面开怀畅饮,一面斟酌案情,竭力使大事化小,小事化了;萨维里采夫则不时离开餐桌,跑
房去,从存放他的血汗钱的钱袋里拿
钱来。他们安抚了逃亡的家
,说服了这位新地主,不但宽恕他们的逃亡,而且还赏给全
家
一桶白酒。