繁体
泪打断,但使我
到惊奇的是,母亲听我讲话时老是皱着眉
,姑母却十分冷漠地说:
“他大概是看见了我那个‘死鬼’!”说完,她转
向我,接着又说“我的朋友,你也不该多事。到什么庙里念什么经。贱丫
犯了罪,我惩罚她。她是我的丫
,我
兴怎么治她就怎么治她。就是这话。”
母亲却接
说:
“这个自然。你在好姑妈家
客,就不该轻举妄动。你不该跑到
房去。你要是跟我们一起坐坐,或者在园里玩玩,就什么事也没有了。以后千万别这样。你姑妈心
好,要是我,非罚你跪在小丫
那里不可。我才不替你说情呢,我只会说:活该!”
幸好,姑母非但没有要我罚跪,而且这一次她决定显显自己的仁慈,便叫来一个丫环,吩咐她去把受惩罚的小姑娘放掉。
“说句老实话,我已经忘了娜塔什卡,”她说。“对待丫
,本来不该姑息,不过,看贵客的情面,这次饶了她——让她为我内侄向上帝祈福把。唉,好嫂
,这些贱丫
真难对付!庄稼汉净胡来——于那
作孽的事是用不了多少时间的!”
“用不了多少时间!”母亲随声附和说。“唔,好妹妹,你那个‘死鬼’…
还好吗?”
“不知饱足的饿狗,拿他没办法!又吃得又喝得,又喝得又吃得!为了他,我可没少贿赂官家…唉,可恶透了!就因为他,我得
钱养活整个地方法院…他偏又不死!要是死了,就可以了结这场官司!”
“他不闹事了吧?”
“不闹了,现在老实了。这,我没什么好抱怨的,他不
来了。不过,我亲
的,我可不让他跟我多说话。他要是不老实,我
上叫人绑住他,送他去见警察局长…就说我家里来了个
狼汉,冒充是我的丈夫…您
兴怎么就怎么发落他吧,我可不要他!”
“你不怕追究责任吗?”
“追究责任?追究好了——反正也
不清楚!我有时也想:没法儿!索
把他
放到西伯利亚去…要知
,人
调查①时,他是列在我的家权名册里的,因此,不
是县警察局长,还是省警察署长,都应当照我的意思
理他!当时我们家里
了一件事:波塔普卡木匠死了,我们用贵族萨维里采夫的名字葬了木匠,把我男人改名为家
波塔普卡-谢苗诺夫,让他逃避了兵役。所以,现在我可以随意
理他!唉,我如今变得役
脑了,真没
脑了!我思前想后,非把他这个痞
放
去不可,这是天经地义的事!可是转而一想我又可怜他了。官司难打啊!法院里那些文案师爷靠我养活了二十年,他们象一群苍蝇,老在我
边嗡嗡地叫…他们叫我完全破产了,
得我要去讨饭了!我的光景很不好,因为我卖
去的,收
来的,全落到那些杀千刀的手里去了:你想看看我那个怪
吗?…”
①指俄国十九世纪初为计算人
税而作的一次人
调查。
“不,不必啦!基督保佑他…好妹妹,你的庄地很好,整整一大片…我们的车刚才走过秋播地…嗬,黑麦长得好极啦!你今年的粮
收成准不错!”
接着,话题转到可能会有些正经内容的庄地经营问题,但这时我突然跑
去,打断了她们的谈话。我已经打听
,姑母自己有四十名农
,又设法把她丈夫的八十名农
过
到了自己名下。她丈夫的庄地
息更大些,因为那里的农
个个等于家
,每天净给主人
活,可是姑母还没有来得及把自己的农
也变成家
,因为贵族长从中作梗,威胁说要告发她。她的地相当多,还有一片树林;要不是那些文案师爷刁难,那就事事如意了。
“都是因为他,因为这个可恶的东西的原故!他把我
得倾家
产,这个下贱胚,死神又不把他领走;不过也长不了啦!”姑母喋喋不休地数落着,结束了她的故事。
约摸两
半的光景,仆人来请我们吃午饭。我们走
大厅,见到一个大块
后生,三十来岁,宽肩膀,大险盘上长满了粉刺,小
睛细成一条线,一
鬃似的
发。他穿着浅绿
的棉
上装,纽扣
绷绷地扣着,纽孔外边
一截银表链,他不时掏
表来看看。他那
胖的脸上显
愚蠢的自满和无法形容的动
般的贪婪神态。他灵巧地两脚一并,向母亲行个礼,然后走上前去吻她的手。
“这是我的福木什卡!”姑母介绍他说“现在只有他一人
我的帮手。要是没有他,我真不知
,我怎样对付得了这里那帮放肆的家伙!”