繁体
她若是不肯把我重新捆在树上,我就自己回到营地。她被迫无奈,只好满足我的请求,指望下一次来说服我。
次日就决定我的命运了。大队人
快到西米诺尔人首府科斯考维拉了,便停在一座山谷里。这些印第安人,联合了
斯科格人,组成了克里克联
。到了
夜,那位棕榈之国的女儿又来看我,把我带
一大片松树林,再次恳求我逃走。我先不回答,只是拉起她的手,迫使这只惊慌的小鹿和我一起在林中游
。夜
极
,天神抖动着浸透松树清香的蓝
长发,我们还嗅到淡淡的龙涎香,那是伏在河边柽柳丛中的鳄鱼
上散发
来的。皓月当空,没有一丝云彩,清辉洒在密林朦胧的树冠上。周围寂静无声,惟闻远
响彻幽林的难以名状的和鸣,好似孤魂在空廓的荒原上哀叹。
我们从树木之间的
隙望见一个手执火炬的青年,酷似踏遍林海唤醒大自然的
神。那是个恋人,要到心
姑娘的茅屋去探询自己的命运。
假如姑娘
熄了火炬,她就是接受了对方的心意;假如她不
灭火炬而蒙上面纱,那她就是拒绝求婚。
那武士隐
在暗地儿里,轻声歌唱:
我要抢在太
脚步之前,
登上
的山
,
要寻找我那单飞的鸽
,
来到这片橡木林。
我给她
上贝壳项链:
三只赤贝象征我的
,
三只紫贝表示我的不安,
三只蓝贝意味我的期待。
米拉的
睛,
银貂一样亮;
米拉的
发,
稻田的轻狼;
米拉的嘴
,
镶珍珠的红贝壳;
米拉的
房,
孪生一对白羊羔。
但愿米拉
熄,
我的这支火炬!
但愿她的嘴
,
给它撒下快乐的
影!
而我要让她受胎怀
。
她那丰满的
房,
将维系着祖国的希望;
而我
着和睦的烟斗,
俯
摇篮瞧我的儿郎!
啊!我要抢在太
脚步之前,
登上
的山
,
要寻找我那单飞的鸽
,