电脑版
首页

搜索 繁体

第11节(8/10)

写它。

“人们不断地惊讶于一些事件,”我说过“人们总是设想最后一个到达,革命总是重新发生。那些四十年以来为了期到达而在行的人们着:他们以为能在他们的坟墓边坐几个小时;妄想!时光鞭挞着这些气吁吁的旅行者并且迫他们前行。自从他们上路以来,多少个君主政在他们脚下垮台!刚刚避开这一连串的崩溃,他们又被迫重新穿越瓦砾和灰尘。哪个世纪才将看到这场运动的尽?”

“注定要经历一些不堪回首的日的那几代人,天意希望他们年幼,以使损害变得微小。因此我们看到一切都失败了,一切都中止了,没有人依然如故,没有人能把握自己全的命运,每一个事件都不产生它所包和应产生的东西。年迈的人渐渐地死去;他们将有继承人吗?帕尔米勒遗迹只剩下一片砂砾。”

从这个总的意见到特殊的事例,我在辩论中阐明我们可以用任何措施来帮助贝里公爵夫人应诉,将她视作警方、战争和国家的犯人,或是向议会提一个叛国罪法案,使她适用于法律范畴,并对她采用布里克维尔特别法,或是采用法典的普通法,就可将她看神圣而不可侵犯的。

大臣们支持第一意见,七月王朝人士赞成第二意见,保皇党人则同意第三意见。

我看了各假设:我表明如果贝里公爵夫人南下来到法国的话,仅仅是因为她听到了要求另外一个现在,呼唤另外一个未来的意见,并在此地被引。

背叛了民众的初衷,七月革命摒弃了光荣而迎合了耻辱。对于那些心灵无愧于容纳自由的人来说,自由已变成那些嘲笑叫喊者讥讽的对象,这个卖艺者们用脚相互踢来踢去的自由,这个被特别法玷污而被压制的自由,将沮丧地把一八三O年的革命变成了一声无耻的欺骗。

就此,为了解放我们每一个人,贝里公爵夫人来到了。命运背叛了她,一个犹太人①将她卖,一个大臣则买下了她。如果人们不愿由警方来起诉她,那么只有将她递到刑事法。我也是如此假定的,我已经安排好了公爵夫人的辩护人;然后,让辩护人发言之后,我对原告说:

①德斯用十万法朗作换,向警方报告了公爵夫人在南特的藏匿住所。参见雨果的黄昏颂歌,《致卖一个女人的男人》。

“律师,请起立:

请您博学地证明西西里的卡罗利娜一费迪南德,贝里的遗孀,奥地利已故的玛丽—安托瓦内特(卡佩的遗孀)的侄女,反对被视作亨利孤儿的叔叔及监护人的罪名成立;据“被告”诽谤的言论,所谓的叔叔和监护人也许是被监护人王权的掌握者,被监护人无礼地持认为自从以前的查理十世,前任王太让位以来,一直到法国人选举国王之日为止,他曾经是国王。

作为您辩护的依据,法官们应首先让路易一菲利普作为原告的证人或被告的证人,好在作为亲戚他没有拒绝。然后法官们要让大叛徒的后代与被告对质;要撤旦附的伊斯卡里奥特——像犹大卖了耶稣——说说他从这笔易中得到了多少钱财,等等。

然后,据专家关于现场的鉴定,将证明被告在一个四个人几乎不能呼的狭窄的空间里,被用火刑拷问达六小时,却把被审讯者轻蔑地说人们在对她打一场圣罗朗①的战争。然而,卡罗利娜一费迪南德,被她的同谋者挤靠在灼的板上,火焰两次燃着了她的衣服,而宪兵在外面每一次敲打三角形的炉,振动便刺激着这个只犯有轻罪的人的心,使得她大吐血。

①影圣·罗朗的烙板。

然后,面对着耶稣的画像,人们将烧坏的裙作为罪证放在桌上:因为在这些犹太的易中,必须总是碰巧有一条扔掉的裙。”

当他们相信已经让她名誉扫地时,一纸授权文书便让贝里公爵夫人获得了自由。我所作的辩护让菲利普到了公众评论的可憎,促使其决定采取他认为已经让她经受了折磨后的赦免:这些异教徒,在严酷的统治下,将一个新近释放的年轻女基督徒扔了兽群中。今天我这本只剩下几句话的小册,有了重要的历史结果。

在我文章最后斥责的同时,我仍抱着一同情,这就是,我承认我了很多泪。

“卓越的布来的被囚禁者,夫人!您英勇地现在一块懂得英雄主义的土地上,引导着法国对您重复着政治自由赋予我权力所说的那句话:夫人,您的儿是我的国王!如果上天还给我一时间,在荣幸地目睹您的不幸之后,我将看到您的胜利吗?我将收到我信义的这笔租金吗?当您幸福归来时,我将快乐地在隐退中结束亡的日。哎呀!我非常遗憾对您现在的命运我却无能为力!我的话语围绕着您监狱的墙无用的飘逝:风声、涛声和人声,在僻静的堡垒的脚下,甚至不能把这些最后的忠诚的话语送达给您。”

一八三三年三月

热门小说推荐

最近更新小说