繁体
失了,东方和西方汇合在一起,而亚洲在漫漫长夜之后看见太
重新
面。被救世主的脚步圣化、被他的血
溉的土地从亵渎者手中解放
来了,闪烁着新的荣耀。最后,分散在世界各地的亚伯拉罕④的孩
们,人数比天上的星星还多,他们被四面八方的风聚集在一起,将成群结队归来,承认被他们刺死的基督,并且在世纪末日展示他们的复兴。这就够了,老爷,要知
,这是我的最后一封信,我不会再用这些令你生厌的唠叨麻烦你,你会因此
到
兴的。请原谅我从远
给你写这些哕嗦话,希望见到你时能够详谈。
④亚伯拉罕(Abraham):希伯来人的祖先,古代圣人。
弗朗索瓦?德?费奈隆
这是名副其实的新荷
,只有他有资格向新克里斯托门①歌颂希腊和描绘它的
好风光。
①克里斯托门(Chrysostome,三四四—四○七):希腊教神甫,以杰
的
才著称,有“金嘴”之称,此
指法国作家波舒哀。
我对这次
游的思考——于连之死
我在叙利亚、埃及和布匿人居住地的风景中,看到的仅仅是那些与我的孤僻
格相符合的东西。我对它们的喜
与古代艺术和历史无关。金字塔给我留下
刻的印象,仅仅因为金字塔周围的荒漠,而不是它们自
的伟大;比起
克里先圆
②,沿着利比亚沙漠展开的月牙形
边的大海更令我瞩目。在尼罗河

的佩吕资城,我并不希望看见一座纪念碑,让我记起普卢塔克③描写过的情景:
②
克里先(Diocletien)圆
:在亚历山大,又被称为“亚历山大”圆
。
③普卢塔克(Plutarque,约四六一—一一九):古希腊作家,对欧洲有重大影响。
被解放的
隶沿着海滩寻找,捡到旧渔船的碎片,其数量足以焚烧一个可怜的
尸,而且是不那样完整的。这样,当他正在搜索、将
聚在一起的时候,突然
现一个年纪不轻的罗
人。他年轻时在庞培手下打过仗。“啊!”罗
人说“你不要独自享受这个荣誉吧,在这神圣和虔诚的机会,请你收下我这个伙伴,不然我会永远悔恨;为了补偿我忍受的痛苦,让我利用这个良机,用我的手,协助埋葬罗
最伟大的统帅吧。”
凯撒的对手在利比亚附近不再有坟墓,但一个年轻的“利比亚”女
被一位“庞培”埋葬在罗
附近,而伟大的庞培是被人从罗
赶
来的。从命运的这些游戏,我们可以理解为什么基督教徒躲藏到拉泰
伊。
我
生在利比亚,正当青
的时候被埋葬在欧索尼亚①的尘土中;我沿着沙岸,在罗
附近长眠。将我抚养大的著名的庞培,怀着母亲的温情哀悼我,将我安葬在一座坟墓里,使我这个可怜的
隶同自由罗
人一样享受同样的权利。(《文选》)
①欧索尼亚(Ausonia):意大利的另一名称。
在我刚刚向你们讲述的、我经历过的风雨当中,欧洲、亚洲、非洲的人
被
散了:一位从雅典卫城
下,另一位在希俄斯海滨坠落;这一位从锡永山跌下,那一位永远不会从尼罗河或迦太基的
槽中走
。各个地方也都变了:在
洲,过去我只看见森林的地方兴起了城市;同样,一个帝国在埃及的砂砾中形成,过去我在那里只看见“赤
的、像盾牌的隆起
分一样浑圆的地平线,和上、下颚像一条裂开的
般的骨瘦如柴的野狼”——正如阿拉伯诗歌所说的。希腊获得自由,我在一名土耳其士兵护送下穿越它的时候,那还仅仅是我心中的祝愿。可是,希腊现在享有民族自由,还是仅仅改换了枷锁?