繁体
布帽的人沿着防波堤朝我们走过来:尚未看见欧洲的胜利者,就先听见他们木鞋的哒哒声。当我们的船沿防波堤泊好后,宪兵和海关官员
上甲板,检查我们的行李和护照。在法国,人永远是可疑的,在日常生活中或在职业生活中,我们远远看见的
一样东西,是三角帽或刺刀。
兰得赛夫人在客栈里等候我们。次日,德?阿格索夫人、她的一位亲戚和我,启程前往
黎。路上,几乎看不到人。黝黑或褐
肤的妇女光着脚,光着
或者
上包一条手巾,在地里劳作:人们很可能以为她们是
隶。这片土地上,女人挥动镢
,男人侍
火枪,这个景象颇令我吃惊。看来战火曾经殃及这些村庄,它们满目疮痍,颓垣断
,到
是泥土或灰尘,粪便和瓦砾。
路两边,看得见毁坏的城堡;
大的树木被铲平了,只剩下用树
锯成的方木,孩
们在木
上嬉戏。我们看见围墙有缺
,教堂废弃了,而死人被人从里面抬
来,钟楼没有钟,墓地没有十字架,圣像在他们的
龛里遭到亵渎,
颅被砍下。墙
上涂写着已经过时的共和党人的
号:“平等、自由、博
,或者死”有时,人们试图将“死”字抹掉,但黑
或红
的字迹在一层石灰底下仍然依稀可辨。这个民族过去似乎曾经面临瓦解,却开创了一个新世界,好像人们走
了野蛮的黑夜和中世纪的毁灭。
接近首都时,在埃古安和
黎之间,榆树并没有被砍倒;这些在英国土地上看不到的
丽的林
令我惊喜。同从前我见到的
洲森林一样,法兰西对于我是新鲜的。圣德尼教堂的屋
被掀掉了,窗
破碎了,雨
飘
变成绿
的殿堂,不再看见坟墓的踪影:我以后在那里见过路易十六的骸骨,哥萨克人,德?贝里公爵的棺材和路易十八的灵柩台。
奥古斯特?德?拉穆瓦翁来迎接兰得赛夫人:他的华丽
车同我从加莱过来一路所见酌笨重大车、瘦
拉的又破又烂的驿车形成鲜明对比。兰得赛夫人住在特而内街。车停下,让我下去;我穿过田野,
我的女主人家中。我在她那里停留二十四小时;我在她家中遇见一位名叫拉萨尔的
大和
胖的男人,他帮她
理有关
亡者的事务。她叫人通知封塔纳先生,说我到了;四十八小时之后,封塔纳先生到我住的客栈来找我,客栈就在兰得赛夫人家旁边,是由她安排的。
那是一个星期天。大约下午三时,我们徒步从星门
城。今天,我们无法想象这场革命的过激行动留给欧洲人的印象,尤其对那些恐怖时期不在法国的人。我觉得我真是下地狱去。的确,我曾经目睹刚刚发生的革命;但是,那时人们尚未犯下昭彰的罪行,而我停留在后来发生的事实的
影之中,就像平静和循规蹈矩的英国社会里所传说的。
由于我用假姓名旅行,而且担心连累我的朋友封塔纳,所以当我
香榭丽舍大街,听见小提琴、号角、单簧
和鼓齐声奏鸣的时候,不禁大吃一惊。我看见男人和女人在小酒馆里
舞;稍远
,在两丛栗树掩映下,杜伊勒利

它的
影。路易十五广场空无一人;它像一座毁圮的古老的圆形剧场,凄清而荒凉;我听不见抱怨声,对此我十分纳闷;我害怕涉足一泓痕迹已
的血潭;我久久凝望那一片曾经竖立死亡机
的天空;我仿佛看见我的哥哥和嫂嫂,他们
上只穿着一件衬衣,被绑在血腥的机
旁边:那是路易十六被砍
的地
。尽
街
一片
快景象,教堂的钟楼是沉寂的;我仿佛在一个无限痛苦的日
——耶稣受难日——归来。
封塔纳先生住在圣罗克教堂旁边的圣奥诺雷街。他把我带到他家中,把我介绍给他妻
,然后引我到他的朋友儒贝尔家,我被临时安顿在那里:人们把我当作一个小有名气的旅人接待。
第二天,我到警察局去,以拉萨涅的名义,将我的外国护照押在那里,领取了我在
黎的居留证,而且这张居留证每个月要去办理延期。几天后,我在圣父街旁边的里尔街,租了一个位于中二楼的房间。
我带来了《基督教真谛》和在
敦印刷的这
作品的
几页。人们将我介绍给
涅雷先生。他是一位很有尊严的人,他同意恢复中断的印刷,而且向我预付了一
钱,让我能够维持生活。无人知
《基督教真谛》这
作品,尽
勒米埃尔在他的信中对我讲过那番话。我发现了老哲学家德利尔,他刚刚发表《献给上帝的回忆录》;我去拜访然格内。他住在“善良的拉封丹”旅店附近的格雷内尔—圣日耳曼街。他的门房上还写着:“此地人们以公民的称号为荣,并以‘你’相称。请关门。”我上楼。然格内好半天才认
我,他以傲慢的
气同我谈论他目前的情况和过去。我唯唯地退
了,未曾试图建立这
太不相称的联系。
我心中对英国始终抱有怀念之情;我长期生活在这个国家,甚至接受了当地的生活习惯。对于我们的肮脏的房屋、楼梯、桌
,对于我们的不卫生的习惯,对于我们的喧嚣,对于我们的不拘礼仪,对于我们的不得
的闲聊,我无法适应。从行为方式、趣味上说,甚至在某
程度上从思想上说,我已经是英国人了;因为,像人们所说的,如果说拜
勋爵的《恰尔德—哈罗尔德游记》多少受《勒内》的启发的话,英国八年的生活,再加上此前的
洲之行,用英语说话、写作、甚至思考的长期习惯必然影响我的思维方式和语言表达,这是不可否认的事实。可是,我逐渐领略我们特有的社
习惯,这
令人喜悦的、容易
到的、
捷的思想
,这
傲慢和偏见的
然无存,这
对财富和声名的轻蔑,这
不同等级的拉平,这
令法国社会无与
比和弥补我们的缺陷的思想平等:人们在我们当中生活了几个月之后,就
觉只能在
黎生活了。
一八三七年
于
黎
一八○○年——我在
黎的生活
我将自己关在房间里,埋
工作。休息的时候,我到
走走,熟悉环境。在王
中央,竞技场填平了;再看不见卡米耶?德穆兰在众人当中
谈阔论;再看不见那些在礼服商人和哥利本僧祭司①达维德引导下,游来逛去的
女队伍,理智女神的未婚伴侣。在每条小街
,在走廊下,到
看得到吆喝着兜售新奇玩艺的人,
影戏,西洋镜,健
表演,怪兽。虽然砍了那么多脑袋,仍然还有闲人。从“商人
”的地窖里,传来音乐声,伴随着大鼓的轰鸣:也许住在那里的正是我寻找的、时势造就的
人。我走下地窖,坐在喝啤酒的观众当中,人
涌涌的地下舞会正在
行。一个矮驼
,站在一张桌
上拉小提琴,唱一首歌颂拿破仑的歌曲,歌词最后两句是这样的:
①哥利本僧(coryhante):古希腊自然女神库柏勒(Cybele)的祭司。