电脑版
首页

搜索 繁体

第15节(5/10)

“先生,再来一剑。”

②在制宪会议上,蒙洛西埃反对向拒绝宣誓的主教发放年金的提案,他说:“如果人们夺走他们的金十字架,他们将拿起木十字架,而这个木十字架拯救了世界。”

③柯布滋(Coblentz):德国城市。

蒙洛西埃对王室忠心耿耿,却受到这样的对待。于是,他来到英国,躲藏到文学中;文学是亡者的大医院,在那里,他的草垫旁边放着我的草垫。他得到编辑《法国信使》的职位。除了编辑报纸,他还写理、政治、哲学著作。在他的一本书里,他证明蓝是生命的颜,因为人死后血变成蓝,生命浮现到人表面,以便蒸发,并且回到蔚蓝的天空。由于我喜,我到很兴。

蒙洛西埃是封建的自由主义者、贵族和民主派,他的思想是各倾向的混合;他提一些互相矛盾的想法,但是,如果他能够使它们摆脱狂放的话,这些看法有时是很的,尤其是劲有力的。他是反神甫的贵族,通过诡辩论变成基督教徒,旧世纪的好者;在异教的统治之下,他也许会成为理论上的独立和实际上的隶制的情拥护者,以人类自由的名义,叫人将隶扔海里喂海鳝。虽然他胡言语,求疵,僵暴,可是里翁的前贵族议员趋炎附势;他懂得维护他的利益,但他不让别人发现这一,而且懂得将他作为人的缺掩盖在他的绅士的荣誉之后。我不愿意讲我的“著名奥弗涅人”①的坏话,连同他的“金山”浪漫曲,和关于“平原”的论战。我对他这个怪人兴趣。他亢长的发挥和转弯抹角的阐述,连同题外话,音,和颤抖的“啊,啊”使我到厌烦(我憎恶暧昧、杂混、生涩);但是另一方面,这位火山博学家、这位平庸的帕斯卡、这位好像他的小同乡在烟囱唱歌一样、在讲坛上夸夸其谈的山岳派演说家令我开心。我喜这个泥炭沼和小城堡的办报人,这位通过哥特式窗解释宪章的自由主义者,这位几乎同他的挤女工结婚、亲自在他的布满卵石的地上冒雪播大麦的牧人老爷;由于他在他的多姆山木屋里将一快黑岩石送给我,我对他怀着激之情;那块岩石是他在一个卢人公墓里发现的。

①“奥弗涅人”(Auvemat):奥弗涅是法国一个地区的名称。

德利尔神甫①,西杜瓦拉?阿波里内尔、医院主、德?拉法耶特、德?托和德?尚福尔的另一位同乡,由于共和党人的节节胜利而被赶大陆,也到敦安家落亡者骄傲地将他排在他们的队伍中;他讴歌我们的苦难,这是我们他的缪斯的另一个理由。他很勤奋,而且他非这样不可,因为德利尔太太将他关起来,等他写完一定数目的诗行后,才放他来。一天,我到他家里去;他叫我等候,然后,他现了,但两颊通红:有人断言,德利尔夫人掴了他几耳光;我对此一无所知,只讲我亲看见的东西。

①德利尔神甫(JacquesDelille,一七三八—一八一三):当时被视为大诗人。

谁没有听过德利尔神甫念他自己写的诗呢?他很善于讲故事;他丑陋和愁眉不展的脸孔,因为他的想象力变得生气,同他有声有的讲话、同他的个、同他的教土职业非常和谐。德利尔教士的杰作,是他翻译的《牧歌集》②,但那些有关情的诗不怎么样;然而,这本书读起来好像译成路易十五时代语言的拉辛的作品。

②《牧歌集》(Georgiques):古罗诗人维吉尔的作品。

十八世纪文学,除了几个统治它的杰天才之外,这个位于十七世纪的古典文学和十九世纪的浪漫文学之间的文学,并不缺乏淳朴,但没有个;由于它专心致力于词的排列,所以缺乏新派的特,也没有古典派的纯粹。德利尔是现代城堡诗人,就像行诗人是古代城堡诗人一样;前者的诗和后者的抒情短诗,让人觉壮年时期的贵族和衰老的贵族之间的差别。神甫描绘城堡里读书和下棋的情景,而行诗人过去歌唱远征和骑士比武。

我们战斗的教会的杰那时都在英国:我前面讲到过的卡隆神甫(是他救过我朱莉一命);圣波尔—莱昂大主教,严厉和迟钝的级教士,他为使阿尔图瓦伯爵渐渐离开他的世纪作了贡献;埃克斯红衣主教,可能由于他在世上的成就,因而备受诽谤;还有另一位红衣主教,他博学而虔诚,但非常吝啬:如果他不幸丢失灵魂的话,他绝对不会把它再买回来。几乎所有吝啬鬼都是才:我一定蠢得可以。

在西城的法国人当中,我们可以举德?布瓦涅夫人为例;她可,风趣,才气横溢,非常漂亮,而且最年轻;她以后和她父亲德?奥斯蒙侯爵一,代表亡英国的王室,比我这个格孤僻的人所的好得多。她此刻在写书,凭她的才能,她将地再现她的所见所闻。

德?科蒙夫人、德。贡托夫人、德?克吕泽尔夫人也住在那些幸福的亡者居住的地区,但是,关于德?贡托夫人和德?克吕泽尔夫人,我不知是否张冠李了;我仿佛在布鲁尔见过她们。

但非常肯定的是,德?迪拉斯公爵夫人这时在敦:我同她相识是十年以后的事情。在生活中,我们多少次在妙的东西旁边经过呀!就像航海者在海上航行,上天青睐的土地就在天际,只需一天航程!写下这几行字的时候,我在泰晤土河畔,明天我要通过邮局给纳河畔的德?迪拉斯夫人寄一封信,告诉她我在回忆录中次提及她。

一八二二年四月至九月

热门小说推荐

最近更新小说