电脑版
首页

搜索 繁体

第15节(10/10)

的大使,他们是否曾经听人讲起一名小丑呢?他在他自己写的闹剧和别人写的闹剧中担任演员。他们是否曾经提到用法语念起来奇怪的莎士比亚这个名字?他们是否想过那是一个光荣的名字,在这光荣面前,他们的豪华、地位如同尘土?嗳!在《哈姆莱特》中扮演鬼魂的喜剧演员是一个伟大的幽灵,像月亮一样。当中世纪行将灭亡的时候,是在世界上升起的中世纪的影:由但丁开始、而由莎士比亚完成的伟大世纪。

和《失去的天堂》的作者同时代的怀特洛克所著的《简史》中,有下面这句话:“一个名叫弥尔顿的盲人,是议会的拉丁文秘书。”莫里哀“历史学家”扮演他的普尔索涅克;同样,莎士比亚是江湖艺人,扮演他的法尔斯塔夫。

这些面纱的旅行者不时到我们餐桌旁坐下,被我们当作一般客人;一直到他们消逝,我们都不知他们的份。他们在离开世界的时候,面目已经变了;他们像上天派往多比的使者,对我们说:“我是天主边的七个使徒之一。”但是,如果说这些圣人走过时不为人所知,他们之间是互相认识的。“为了他被人崇敬的遗骸,”弥尔顿说“我的莎士比亚难需要一个世纪的劳动所堆积的石吗?”米开朗琪罗嫉妒但丁的命运和天才,叫

Purfuss'iotal

Perl'asproesiliosuoconsuavirtute

Dareidel摸ndopiufelicestato.

为什么我不能像他那样?为了他在艰苦放中的品德,我愿意放弃人世的一切幸福!

塔索赞几乎不为人所知的卡莫埃尔,为他制造声势。这些同样显赫的人,通过暗号识别对方,他们使用只有他们懂得的语言谈,有什么比这更值得赞的事吗?

莎土比亚是否同拜勋爵、司各特和朱庇特的女儿一样是瘸?如果果真如此,斯特拉特福的儿丝毫不像恰尔德—哈罗尔德,因为自己的残疾而到羞愧,并不害怕告诉他的情妇之一:

…lameLyfortune'sdearestspite.

由于对命运的最昂的讽刺而瘸着

以一首十四行诗表现一次情来计算,莎士比亚经历的情非常之多。德斯德蒙娜①和朱丽叶的创造者日渐衰老时,仍然心不死。莎土比亚用优的诗赞不相识的女人,她们是否因为受到他的十四行诗讴歌而到骄傲和幸福呢?这是值得怀疑的:对于一个老者,荣誉犹如钻石对于一个老妇人:钻石是老妇人的装饰,但不能使她变得丽。

①德斯德蒙娜(Desde摸ne)莎士比亚的悲剧《奥赛罗》的女主人公。

“我死之后,不要为我长久哭泣”英国悲剧诗人对他的情妇说。“如果你读到这些诗句,你不必想到写下诗句的那只手;我这样你,如果你因为想起我而到不幸,那么我宁愿被你遗忘。啊!你看见这些诗行的时候,我也许已经变成一堆尘土,你甚至不要念我可怜的名字,让你的同我的生命一枯萎吧。”

莎士比亚着,但他并不相信情,就像他不相信别的东西一样:一个女人对于他是一只鸟,一阵微风,一朵,一个可的、但转瞬即逝的东西。由于他对他的声誉漫不经心或者无知,他的境况将他排斥在社界之外,在他无法企及的命运之外,他似乎将生命当作一个轻浮和无所事事的时刻,当作一个转逝去的甜的闲暇。

莎士比亚在青年时代,碰见两个从修院赶的老修士,他们曾经目睹亨利八世,他的改革,他对寺院的毁坏,他的“小丑”他的妃,他的情妇,他的刽手。当诗人离开人世时,查理一世才十六岁。

这样,莎士比亚一只手碰过图德的倒数第二个儿用剑威胁的白发苍苍的颅,另一只手碰过议会的斧要砍下的斯图尔特的次颅。这位伟大的悲剧作家,扶着这些悲惨的颅走坟墓。他用他的鬼魂、他的盲国王、他的受到惩罚的野心家、他的不幸女人,填满他岁月的空间,以类似的虚构故事将过去的现实同未来的现实衔接起来。

莎士比亚属于那些足以满足思想的需要和滋养的五六个作家之列;这些母亲般的天才似乎育和抚养了其他天才。荷养育了古代文化:埃斯奇尔①、索福克勒斯、欧里庇得斯、阿里斯托芬、贺拉斯、维吉尔是他的孩。但丁育了现代意大利文学,从彼特拉克一直到塔索。拉伯雷创建了法国文学;蒙田、拉封丹、莫里哀是他的继承者。英国到是莎土比亚留下的痕迹,一直到最近,他还把他的语言借给拜,把他的对话借给司各特。

①埃斯奇尔(Eschyle,公元前五二五—四五六):古希腊诗人,古典悲剧的创始人。

热门小说推荐

最近更新小说