繁体
。”
“可你知
哥尔德-格林的这个夜总会只对男人开放。”
“那就个别邀请他们,只请
格脾气和我们对路的。”
“太晚了。我已经跟姆克努尔特和一个记者讲过了。再也隐瞒不住了。只好让你把女人集中起来——也只有三个——用一辆轿车把她们送回家。你刚才说只有
加林教授——女的
加林教授——会觉得没面
,也就只好由她去了。”
“我想不
那位制片人的女朋友会有何反应,她意大利语说得实在太快,十个词我才能听
一个。”
“那也够了。”
对方稍许停顿了一下。“好吧,
哈穆德。”她转
朝房间的一个角落走去,
彩斑斓的裙
忽闪忽闪地打着旋儿。三个分别说意大利语、法语和英语的女人正在那儿连说带比划地竭力使谈话持续下去。
加林教授——女教授——绘声绘
地叙述她和丈夫一连几月在沙漠里到底
了些什么——这两位上了年纪的学者过着贝都因人①式的
狼生活,虽然开着多用途越野车,
置了地震探测仪。
①在北非沙漠中游牧的阿拉伯人。
“你们知
地震是怎么回事吗?”
加林教授长得低矮
壮,一
灰白短发。她将手指
厚厚的地毯,然后
用力朝上一扬,大喊一声:“轰!”“轰!”个
矮小的意大利女人跟着嚷了一声。
“诸位女士,”莱娜开始试探着向她们解释“恐怕诸位现在参加的,不是典型的
敦社
聚会,倒像是大
士革和利雅得的聚会。因此现在我哥哥——他这人不喜
安分守己——邀请几位男士去
敦北
的一家肚
舞夜总会。”
见无人
反应,莱娜转向制片人的女朋友,用意大利语重复了一遍她刚才讲的话。
意大利女人爆发
一阵大笑,随即又叽哩咕噜地说了一通。
“她在说啥?”
加林教授——妻
——问
。
“男人统统
去,好哇。我们都留下喝酒,为什么不呢?”
卢萨科夫人耸耸肩膀。“在那里还不是一回事?”
“然后,诸位女士,由我驾驶
姆勒轿车送你们回家。”莱娜将凝视的目光特意停在唯一没有发表看法的女地质家脸上。只见她脸上嵌着两只黯然无神的
睛,前额一排整齐厚实的灰白短发,使这位兴许已有将近70岁的女人看上去像是一个小男孩。
帕金斯今晚没有应邀参加什么正式宴会,而只是和他在政治保安
的几位老友凑在一起随意小酌。
敦警察局的这个下属
门的正式工作,是专门调查危及国家安全的各
地下活动。当然,它的非正式工作,和其他各地的秘密警察机构一样,是随意调查他们
兴趣的任何一个案件。
他9
钟离开酒店,这时还来得及回家和帕金斯夫人——他的母亲,他本人一向独
——共
晚餐,看一会他喜
的电视节目。就在此刻他想起了那个受伤的慢跑健
者和那辆米诺牌微型客车。
就在他准备走下沃
街地铁站的扶梯时,他那魁梧峭
的躯
突然原地转了一个圈,似乎长在肩膀上的脑袋已无法单独旋转,只好连同整个
一起转动。在他凝神考虑哪个警察局能够提供他所需要的资料时,他那平素难得蹙起的前额隐隐
现了几
皱纹。
他想起车祸发生在贝克街
瑞列蓬百货店的北边,属于NW1街区,自然该由奥尔
尼警察局
理。他转
向西,大步
星地走上奥尔
尼街,然后右转弯来到警察局。今晚的值勤警官在几乎十年前曾在亨顿警校他手下受过训。
“果酱罐。”帕金斯冲着一个
材
大壮硕刚刚30
的中年人喊了一声。
“果酱罐”倏地转过
,朝来人怒目而视,及至看清是谁在称呼这个他多年来好不容易才摆脱的绰号,方才回嗔作喜。“我的天,帕金斯少校。你吓了我一
。”
“放规矩
,姆尔维。只要你不叫我少校,我就不叫你果酱罐。”
姆尔维哈哈一笑,领他走
办公室。这可是警察局的一间名副其实的办公室,姆尔维没给客人端上一杯咖啡、茶或别的什么饮料,就开门见山地说:“安东尼-雷奥登,
国护照。大约35岁。挫伤,肌
撕裂,
肤
伤。拇指骨折,脑震
。”
帕金斯竭力忍住笑。“哪只手上的拇指?”
姆尔维盯了他一
。“左手,对吧?”