繁体
多年来一直与自己共
午餐的伙伴,几乎忘记了他们
谈的话题。他能继续留在英国,也许就是这个俄国佬一个更让人捉摸不透的本领。不是吗?他在英国至少已有十年,而他的那些同志们早已被纷纷调往其他国家。真是一个
谙官场政治的
手。
“不可思议。”哈格雷乌斯心里嘀咕了一句。
格雷
抬起
,目光离开那一片柠檬,他正将
挤在残留的鱼
酱上。“这绝不是我们所说的
质量。”他语气肯定地说。“这家餐馆算计也太
了。”
英国人听着格雷
的英国腔,那是正宗的
津剑桥腔,不会WV不分,也不会名词前面不加冠词。时间长了,你也许能听
格雷
不是英国
生的英国人,但不可能确切说
他到底
生在哪个国家。
“真是不可思议。这么多年,我都没看
你像一个人。”
“像谁?”
“我。”
俄国人
锁双眉,冷
审视对方的尊容:憔悴的脸上带着纵酒无度的痕迹,两侧太
上鲜明凸现的血
,鼻
上覆满细密的血丝,浮
虚泡的双颊。“别损我了,奈杰尔。”他嘴里发
一声嘲
的嗬嗬声。“我模样标致,常常被别人当作年轻的赛德雷克-哈德维基①,你呢,不过是一个病歪歪的酒鬼,好在你写闲话专栏的文笔还算不赖。”
①好莱坞影星,以扮相英俊而闻名。
“标致?你?瞧你那不修边幅的邋遢相,胡
拉碴的几星期没刮。”哈格雷乌斯把一只柠檬的
挤到自己盘中的鱼
酱上,用勺
舀起一些,抹到土司卷上。“你他妈到底是谁?你和我同桌共餐这么多年,也该讲讲自己的
世啦。”
格雷
耸耸肩膀。“我父亲是个名人,我不是。他
材矮小——”格雷
用手比划着,手离地面还不到一英尺——“可他连续七年当选为第聂伯罗彼得罗夫斯克市斯塔克哈诺威特式的最佳电焊工。他——”
“斯塔克哈诺威特?就是那个被工人们称为速度一
的工作大师?”
“正是。和其他许多人一样,我父亲在斯大林格勒保卫战中阵亡,抛下我那已有八个月
的母亲。她怀的是我,不说你也猜得
。”
俄国人停止叙述,看哈格雷乌斯狼吞虎咽地吃鱼
酱。“有人说,你跟那个风度迷人的吉莲-兰姆私下
了笔
易。可有此事?”
“一个人总得吃饭。”哈格雷乌斯咽下一
吐司抹鱼
酱,毫不隐讳地承认。“吉莲的电视公司
了一大笔钱,跟我原先的版面安排又没有什么冲突。”
“那得恭喜你。她
招人喜
。”
哈格雷乌斯那张憔悴的老脸忽然涨得通红。“不会有那档事,老伙计。我向你保证。”
“现在是没事。可我知
你素有猎艳
手的
名。”
哈格雷乌斯
十指。“格雷
,你这
恭维人的本事在哪儿都吃得开,唯独在我这儿行不通。”
“我没有必要奉承你嘛,老伙伴。”格雷
示意侍者上来撤走盘
。“事实上,你倒是该奉承我。”格雷
继续说。“因为我的情报网消息灵通。”他睁大双
,目光炯炯地
视对方,像是要
迫他把涌到
咙
的俏
话咽下肚。“听说你们已经开始散布温菲尔德官邸那帮人的
言蜚语。和下星期天的
园酒会有关?”