繁体
法纪。
拉佐犯了个严重的错误。
明白这一
,不是吗,
?”
“我当然明白,唐-多米尼科,”
说“不过您和我都属于老派人。我们的孩
们理解不了。”他顿了一下,接着说“我想
谢您,让克罗斯在我走后担任西
老板。他不会让您失望的。”
“这
我很清楚,”唐说“我对他的信任不亚于对你的信任。他
脑灵活,心
,这只不过是年轻人的通病。时间长了就好了。”
一个丈夫在布朗克斯聚居区当差的女人为他们烹饪了晚餐,并且一直在旁侍候。她忘了给唐准备一碗磨碎的

酪,
走
厨房取来了磨碎机,把碗放到唐的面前。
小心翼翼地把
酪磨碎,盛在碗里,然后看着唐把手中的大银勺

那个发黄的小山丘,舀了一勺放
嘴里,又端起酒杯啜了一
家酿的烈

酒。这是个有胆有识的人,
心想。80多岁了仍能对一个罪人宣判死刑,仍能吃这些纯度很
的
酪,喝这
烈

酒。
随意问了一句:“罗丝-玛丽在家吗?我想和她告个别。”
“她那该死的疯癫又发作了,”乔治说“她把自己锁在屋
里,
谢上帝,不然我们就吃不成这顿晚餐了。”
“唉,”
说“我一直以为她会慢慢好转的。”
“她想得太多,”唐说“她太
她儿
丹特。她拒绝接受这个事实:世界就是现在的世界,你就是现在的你。”
乔治
利地问
:“
,这次对付
拉佐的行动之后,你觉得丹特怎么样?他是不是很有胆量?”

耸耸肩,不说话。唐不满地哼了一声,目光犀利地盯着他。“你有什么话尽
直说,”唐说“乔治是他的舅舅,我是他的外公。我们血脉相连,可以互相评价。”

放下刀叉,凝视着唐和乔治。他略带遗憾地说:“丹特有张血淋淋的嘴。”
在他们的世界里,这是一句行话,暗指某人在执行任务时残忍暴
,暴
兽
的一面。在克莱里库齐奥家族里,这
行为是绝对禁止的。
乔治
后仰,靠着椅背上,说:“我的上帝。”听到这句亵渎神灵的话,唐不满地瞪了他一
,随着又朝
挥挥手,示意他继续往下说。唐似乎不
到意外。
“他是个不错的学生,”
说“个
很适宜,而且
力壮,行动
捷,
脑灵活。但是他却以杀人为乐。他和
拉佐夫妇纠缠的时间太长。在打死那女人之前,他和他们
谈了10分钟,然后又过了5分钟,才开枪打死
拉佐。我不赞成这
作法,但更重要的是,说不定什么时候就会
纰漏,每一分钟都十分重要。
其他的事时,他的手段也很残忍,完全没有必要。就像是回到了过去的年代,用
钩
把人吊死被认为是聪明之举。我不想再细说了。”
乔治恼火地说:“这是因为这个蠢货外甥个
矮。他是个该死的侏儒。还
着那些该死的帽
。他到底从哪儿搞来的?”
唐幽默地说:“这得去问黑人。黑人从哪儿搞来的,他就从哪儿搞来的。我在西西里长大时,人人都
很
稽的帽
。谁知
是怎么回事呢?谁又
它是怎么回事呢?现在,你不要胡说八
了。我也
过
稽的帽
。这可能是遗传的。从他小时候起,他妈妈不停地向他
脑里
输些
七八糟的东西。他妈妈应该再嫁的。寡妇如同蜘蛛,吐的丝太多。”
乔治急切地说:“不过,他
事很
。”
“比克罗斯
,”
也懂得圆
地说话“不过有时候,我觉得他的疯劲赶得上他的母亲。”他顿了一下“有时候我甚至被他吓坏了。”
唐又吃了一
酪,喝了一

酒。“乔治,”他说“
教
教你的外甥,帮他改正错误。不然的话,家族所有的人都会跟着倒霉的。但是,不要让他知
,这是我的意思。他年纪大小,我年纪太大,影响不了他。”

和乔治都清楚这话里有假,但是如果唐要躲在幕后,肯定有他的
理。此刻,他们听到
上有脚步声,有人下楼来了。罗丝-玛丽走
了餐厅。
看到她的疯病正在发作,三个男人不由得有
恐慌。她的
发
蓬蓬的,脸上化的妆很古怪,
上穿的衣服皱
的。更严重的是,她的嘴张着,却一个字也说不
来。她很机械地摆动着
和手,表达她要说的话。她的姿态令人生畏,却生动传神,胜过用语言表达。她恨他们,她要他们去死,她要他们的灵魂永远受到地狱之火的煎熬。他们吃饭会噎住,喝酒会瞎
,和妻
同床会掉
。然后,她端起乔治和
的盘
,在地上摔得粉碎。
这些都是许可的,但是,几年前她第一次发作的时候,她把唐的盘
摔得粉碎,唐命人把她抓了起来,锁在她自己的屋
里,然后把她打发到一家特别护理中心住了三个月。即便这会儿,唐的反应也是迅速给
酪碗盖上盖
,因为她不停地吐唾沫。突然,罗丝-玛丽停了下来,变得十分安静。她对
说:“我来和你告别。我希望你死在西西里。”

对罗丝-玛丽产生了极度的怜悯。他站起
来,把她抱在自己的怀里。她没有挣扎。
吻了吻罗丝-玛丽的脸颊:“我宁愿死在西西里,也不愿回来看到你这个样
。”她挣脱他的怀抱,跑上楼去。
“非常
人,”乔治不无讥讽地说“不过,你用不着每个月都这样纵容她。”他说这话有
不怀好意,但是大家都清楚,罗丝-玛丽早就过了更年期,发病的频率一个月不只一次。