繁体
喏,我喜
韦尔的作品,但忍受不了他本人。他对我的制片厂心存怨恨,简直毫无
理。”
克劳迪娅拍拍
里昂的手,她连他赤

的样
都见过了,这
友好的表示当然是许可的。“所有的天才作家对你的制片厂都心存不满,”克劳迪娅说“这并不是针对某个人的。何况,在生意场上,你并不是个好对付的人,可能我是这城里唯一喜
你的作家。”克劳迪娅和
里昂都大笑起来。
走之前,
里昂对克劳迪娅说:“有事尽
给我打电话。”这意味着他不想再继续和克劳迪娅的个人关系了。
克劳迪娅心领神会。“我不会滥用你的这番好意,”她说“如果你公司的电影剧本有麻烦,你可以打电话找我。我会免费提供建议,但让我写的话就得付我工钱。”克劳迪娅说这话是想告诉
里昂,在生意上
里昂更有求于她。事实当然并非如此,但克劳迪娅想让
里昂知
,她对自己的天赋充满信心。克劳迪娅和
里昂客客气气地分了手。
太平洋沿岸的
速公路上,漂
缓慢地移动着。克劳迪娅透过左边的车窗眺望着波光闪闪的大海,暗自奇怪沙滩上的人怎么这么少。这地方和她小时候居住的长岛多不同啊!在她的
上,她还看见悬挂式
翔机以几乎
着
压线的
度,
向海滩。在路的右边,克劳迪娅发现一群人围着一辆装着扩音
的卡车和几台
大的摄影机。看样
是在拍电影。她多喜
驾车行驶在这条公路上啊!但欧内斯特-韦尔却那么厌恶这条公路,他说驾车在这条公路上行驶,就如同坐上渡船驶向地狱…
克劳迪娅-德利纳认识韦尔,是在她受聘把韦尔的畅销小说改编成电影剧本的时候。她一向喜
韦尔的作品,韦尔的语言优
雅致,宛如
动的音符
织成晓畅悦耳的乐章。韦尔熟悉人生,熟悉各
各样的
格悲剧。韦尔也善于创新,这使得克劳迪娅觉得读他的小说就如同小时候读童话一样,令人陶醉。因此,他们初次见面时,克劳迪娅
到十分激动。但生活中的欧内斯特-韦尔却完全是另一个样
。
那时韦尔50岁刚
。光看外表.简直无法想象他的文笔会那样优
。他
材短小,
态臃
,
上的斑秃清晰可见。他也许能够了解、并且喜
他作品中的人
,但对日常生活中的细微之
却视而不见。他之所以
有魅力,原因之一可能是他那孩童般的天真无邪。克劳迪娅也是在对他有了相当了解之后,才发现在他的天真无邪的背后,隐藏着一
奇怪的才智,给人带来不少的乐趣。韦尔能像小孩
一样机智,自己却毫无意识,他还像小孩
一样,
有一
不堪一击的自负。
欧内斯特-韦尔在波罗饭店吃早饭时,看样
就像是世界上最幸福的人。他的小说在评论界一向反应良好,也为他带来了数额不小的钱财,虽然钱对他并不重要。如今这
新作又大受
迎,非常畅销,洛德斯通制片厂甚至要把它拍成电影。韦尔亲自把小说改写成剧本,博比-班茨和斯基
-迪尔都对剧本倍加赞扬。韦尔满心
喜,那样
就像一个以


易以求得成名机会的影坛新秀。这让克劳迪娅惊讶不已。韦尔难
不知
她克劳迪娅为什么来参加这次会晤吗?克劳迪娅一想到正是班茨和迪尔这两个人,一天前刚刚告诉她韦尔的剧本简直“狗
不如”心里就不由得一阵
。“狗
不如”还不算尖刻或鄙夷的说法,它仅仅表明某件东西不太
用。
克劳迪娅并不在意韦尔其貌不扬,毕竟她自己也曾相貌平平,要不是整容师的妙手回
,她怎会有今天的俊俏?克劳迪娅甚至有
被韦尔的轻信和
忱迷住了。
班茨说:“欧内斯特,我们推荐克劳迪娅来帮你。她是个了不起的能工巧匠,
这行没人比得上她。一经她的手,你的剧本肯定能拍
好电影。我有预
,这
电影绝对卖座。别忘了——纯利的10%归你。”
克劳迪娅看得
韦尔已经上钩。可怜的家伙,他竟然不知
10%实际上等于零。
韦尔好像是真心实意地
迎克劳迪娅的帮助。他说:“当然,我可以从你那里学到不少东酉。写剧本比写小说有趣得多,但在这方面我还是个生手。”
斯基
-迪尔安
说:“欧内斯特,你很有天赋。以后找你
的活还多着呢。这
电影会让你发大财的;如果电影很卖座,甚至被评上奥斯卡奖,情况就更好了。”
克劳迪娅打量着面前这三个男人。两个小人加一个笨
,这
三人组合在好莱坞并不少见。刚
时,克劳迪娅自己也不见得有多聪明。当初,难
斯基
-迪尔不是在
上欺侮她,在生意上欺骗她吗?尽
如此,克劳迪哑仍然很欣赏斯基
的演技。他看起来真是满腔赤诚。
克劳迪娅知
这个剧本现在很麻烦,她也知
无与
比的本尼-斯莱正在改编韦尔的小说,把小说的知识分
主人公改成了集詹姆斯-
德、夏洛克-福尔
斯和卡萨诺瓦于一
的理想人
。这样改编的剧本,除了基本的框架之外,哪儿还能看
韦尔原作的风貌呢?