繁体
诺平静地说:“别杀他!”并把他们从蜷伏在地已毫无招架之力的下士
旁拉开了。他低
一看,不由大吃一惊,转
之间,下士在群起围攻之下已受重创:他的一只耳朵被从脑壳上撕下一半,正大滴大滴地向下滴着血;他的右臂折了,可笑地歪吊在
侧旁;一只
眶中正往外冒着血,
睛上方有一大块
挂着。
然而,下士仍是无所畏惧,躺在那儿等死。这时,吉里亚诺心中却对他涌起了一
压倒一切的亲切
。正是他,使自己经受了考验;正是他,使自己更
信自己是不会死的;正是他,证明了死亡在自己面前也会却步。吉里亚诺拉他站了起来,令其他人吃惊地迅速和他拥抱了一下,然后假装他只不过是要帮下士站直
。
特拉诺瓦在检查下士那支手枪。“你真幸运。”他对吉里亚诺说“只有一颗哑弹。”
吉里亚诺伸过手去要枪,特拉诺瓦迟疑了一下,还是递给了他。吉里亚诺转
面对下士,以一
友善的
吻说:“放老实
,我保证你们不会有事的。”
下士遭受到沉重的打击,
目眩,
虚弱;对吉里亚诺讲的话无力作
反应,他甚至好像
本就没有听懂吉里亚诺到底在说什么。帕萨坦波压低声音对
西奥塔说:“把你的刀
给我,我去宰了他。”
西奥塔说:“吉里亚诺下了命令,人人都得执行。”他说得一本正经,为的是不想让帕萨坦波看
来,他自己真想立刻杀死那警察。
那些被抓来的蒙特莱普居民匆匆离去,他们不想成为
死警察的目击者。吉里亚诺将下士和他的同伙赶到侧翼的牢房,一起锁
一间公用大牢中。接着,他带领
西奥塔、特拉诺瓦和帕萨坦波对贝拉姆波兵营的其他建筑
行搜查。在武
库中,他们发现有许多步枪、手枪和微型冲锋枪,还有成箱成箱的弹药。他们
上带足了武
,又搬了几箱弹药放到骡车上。在警察宿舍里,他们拿了些
毯睡袋,
西奥塔还将两
军服扔
了大车,以备不时之需。然后,吉里亚诺爬上驭手座,拉着满车战利品走了。为了随时防备敌人的袭击,其余三人也都
弹上膛,分散开来,在通往卡斯特拉迈尔的大
上疾步而行。一个小时后,他们赶到了那位将骡车租给赫克托-阿
尼斯的农民家中,将战利品埋在他家的猪圈里。接着,他们又帮助农民用从
军给养站偷来的油漆,将大车刷成了橄榄绿
。
晚饭时分,指挥官带领搜索
队回到了兵营。他发现自己的手下人被关在牢里,不由怒火中烧。此时已是夕
西下,可指挥官觉得太
从未像现在这么耀
灼
。指挥官派
装甲车到大街小巷去寻觅不法分
的踪迹,可这时吉里亚诺早已隐
山之中了。
意大利所有报纸对这一事件都
行了重
报
。三天前,吉里亚诺杀死另外两名警察的消息也曾是报纸的
版新闻,不过以前,吉里亚诺仅仅是一名因凶残而
名的西西里暴徒。这次行动就完全不一样了,他凭自己的智慧和战术打败了国家武装警察,他释放了显然是蒙冤
狱的朋友和乡邻。
勒莫、那不勒斯、罗
、米兰的新闻记者纷纷光临蒙特莱普镇,采访吉里亚诺的朋友和亲人。他的母亲抱着图里的吉它照了张像,她说她儿
吉它弹得
极了(这不是真的,他弹
的调
别人勉
能辨得
是什么调
)。他以前的同学说,图里博览群书,同学们给他起了个“教授”的绰号。西西里的土匪竟然还能看书,报纸抓住这一
,津津乐
。报上还提到他的表弟阿斯帕纽-
西奥塔,说他是
于纯真的友谊才随吉里亚诺
山为匪的,并惊叹此人竟然如此忠心耿耿。