繁体
奥塔十分怀疑。他对
西奥塔叫
:“你是个谎话连篇的骗
。”他一张
,
西奥塔从
音中听
他是个西西里人。他还没来得及继续往下说,就听到吉里亚诺在大门外大声叫
:
“喂,喂,警察,你们要不要酒?要不要?”
西奥塔很欣赏这声音,吉里亚诺嗓音很
,方言味特
,除了本乡本土的人以外,外人几乎听不懂,话语用词带着典型的富裕农民的傲慢劲儿。
下士被激怒了,大声咆哮
:“那个混
到底在瞎嚷什么?”说着,大步走
门外,年轻哨兵和
西奥塔也跟了
来。
兵营门
停着一辆彩车和一匹拉车的白骡
。图里-吉里亚诺赤
着上
,他那宽阔的
膛上挂满了汗
,正抱着一只酒坛来回舞动着。他一脸呆笑,整个儿看上去是个十足的傻瓜。他的这副形象使人疑窦顿消,他
上不可能藏有武
,他一副醉相,又
一
西西里最下等的方言,大家对他
上放松了警惕。下士
在手枪上的手拿开了,哨兵的枪
也垂了下来。
西奥塔后退一步,准备随时从上衣里面
枪
击。
“我给你们送来一大车酒!”吉里亚诺又大声叫嚷起来。他用手指擤了一下鼻
,随手将鼻涕甩到兵营大门上。
“谁叫你送酒来的?”下士一边问着,一边向大门
走来。吉里亚诺知
他要敞开大门让大车
去了。
“我爸爸叫我把它送给指挥官。”吉里亚诺说话时还眨了眨
睛。
下士一动不动地凝视着吉里亚诺。毫无疑问,这酒是某个农民为了求警察对他的走私活动网开一面而送的礼。令下士苦思不解的是,那位父亲为什么不亲自送酒来呢?那样他与礼
的联系不就更直接了吗?不过他还是耸了耸肩说:“把货卸下来,搬到兵营里去。”
吉里亚诺说:“我一个人不行,我不
。”
下士心中又升起一
疑团,凭直觉他
到不大对劲。吉里亚诺意识到了这一
,从大车上爬了下来,保证自己能随时轻易地
藏在车中的短筒猎枪。他先举起一竹篓酒坛,说:“我给你们送来了20坛这样的
酒。”
下士朝宿舍方向放声大喝一句,两名年轻警察
上跑了
来。他俩上衣也没来得及扣上,帽
也没
,武
也没拿。吉里亚诺站在大车上,将酒坛
两个警察怀里。他又将一坛酒递给拿枪的那名年轻哨兵,哨兵不想接,吉里亚诺倜侃
:“这些酒你反正要帮着喝的,还是帮着搬吧。”
现在,三名警察手抱酒坛,动弹不得,吉里亚诺一看,情况完全和他预想的一样,只有下士手中空着,但
西奥塔就在下士
后。吉里亚诺朝山坡迅速扫了一
,丝毫没有搜索
队返回的迹象;他又朝通向卡斯特拉迈尔的那条大
看了看,连装甲车的影
也没有看到;贝拉大街上,远远地有几个小孩在玩耍。他立刻将手伸
大车,
短筒猎枪,对着惊呆了的下士。与此同时,
西奥塔也从衬衣里
手枪来,
住下士的背。“不许动!”
西奥塔说“动一动我就用
弹剃你的大胡
。”
吉里亚诺用枪对着另外三名吓得魂飞魄散的警察,说:“抱着这些酒坛,都给我到大楼里面去。”那位带枪的年轻哨兵只顾
抱酒坛,步枪掉到了地上。他们走
大楼后应西奥塔将地上的枪捡了起来。办公室里,吉里亚诺拿起桌上的姓名铭牌,仔细端详了一番。“卡尼奥-西尔维斯特罗下士,你的钥匙呢,全拿
来吧。”