电脑版
首页

搜索 繁体

第一节(3/10)

来的天真的神态笑着,用轻快的步跑上楼梯,了洗澡间。她在那里等了一会儿,当她来的时候,桑儿在上面楼梯向她招手,要她上去。

在考利昂老的“办公室”(一间地板稍稍加了的靠屋角的房间)里面,汤斯·黑隔着窗注视着园里的婚礼宴会。他后面左右两侧的墙角,堆放着法律书籍。黑是老的律师和代理参谋,也就是法律顾问,他以这个份在这个家于仅次于老的关键地位。他同老就在这问房里解决了一个又一个棘手的难题。因此,当他看到教父离开了闹的场面而走这栋房的时候,他就明白,不什么婚礼不婚礼,今天一定有些小事必须办理。老正是要来找他的。接着,黑就看到桑儿·考利昂凑到璐西·曼琪妮耳朵前给她说悄悄话。还看到他尾随着她走这幢房的这小喜剧。黑挤眉地作了个怪相,心里在嘀咕,到底要不要告诉老来制止这类鬼事情。他走到桌跟前,拿起一份手写的名单,上面的人都已经得到允许可以私下见考利昂老的。老房间以后,黑就把那份名单递给了他。考利昂老看后,说:

“把纳瑟拉排到末尾。”

从法国式的门走了去,径直向外面的园走去,来到了聚集在酒桶周围的央求者的跟前。他指了指胖乎乎的面包师傅纳佐林。

考利昂老用拥抱表示对面包师傅的迎。他俩还是小孩的时候,就在一起玩耍,后来又是好朋友,一块儿长大。每年复活节都有刚刚烘好的块状新鲜酪,还有粉馅饼,时送到考利昂老家里。在圣诞节,在这家人不论谁的生日,纳佐林一家就以鲜油糕来表示敬意。这几年,纳佐林不自己赚多赚少,总是兴兴地向老的面包业协会纳会费。除了在战时曾希望有机会在黑市买到理局发的糖票之外,他从来不要求得到任何报酬。现在这位面包师傅应当作为莫逆之提提自己的要求了;而考利昂老也满心喜悦地盼望着有机会来满足他的要求。

他递给面包师傅一贵牌”雪茄烟,一杯“振奋牌”果,还把手搭在他的肩膀上鼓励他说下去,这就是老的人情味的一表示。他从自己辛酸的经历中会到:大家同样是人,要一个人央求另一个人办一件事,这可需要多大的勇气啊。

面包师傅把他女儿同恩佐的事讲了一遍:一个生于西西里的很好的意大利小伙军俘虏过来了,作为战俘送到了国,假释来后帮助他工作,诚实的恩佐和他那个卡丝琳产生一纯洁而尚的情,但现在战争结束了,这个可怜的小伙就要被遣返回到意大利去,这样的话,纳佐林的女儿肯定要伤心得活不下去。只有教父考利昂才有能力帮助这一对苦恼的年轻人。他是他们最后的希望。

陪着纳佐林在房里踱来踱去,他的手搭在面包师傅的肩上,并把的,表示理解,同时也用以鼓励面包师傅。当面包师傅讲完了之后,考利昂老对他笑笑,说:

“好伙计,打消你的一切忧虑。”

他非常认真地考虑下一步该些什么:必须向代表本区的国会议员请愿。议员可以提一项特别法案,允许恩佐改为国公民。这个法案保险会在国会通过。考利昂老还解释说,这就得钱,目前行的价格是两千元。他,考利昂老,保证事情的顺利行,并答应付这笔钱就可以了。他的朋友会同意吗?

面包师傅使劲地,他原来没有想到,要求办这样大的事竟可以不费灰之力。这是不言而喻的,国会的一项特别法案是不会来得很便宜的。纳佐林简直激得泪盈眶。考利昂老陪他走到门,一再请他放心,会有个的人到面包房来安排一切细节和完成一切必要的文件。面包师傅把他拥抱了一下,然后就消失在园里了。

对老笑了笑:

“这对纳佐林来说,真是一笔有利可图的投资。一个女婿,面包房里的一个便宜的终助手,这一切只两千元。”他停了一会儿又问:“我该把这个任务拜托给谁?”

考利昂老皱着眉在寻思:

“不要找我们自己的人,不妨拜托给邻区的那个犹大人,把通讯地址改变改变。我想,如今战争已经过去了,这类问题可能很多。我们应在华盛顿额外安排一些人来理这类问题,并设法不要让价格上涨。”黑在便笺簿里记了一笔:“不找议员娄提库。可试试斐歇尔。”

来的下一个人,他的问题非常简单。他的名字叫安多尼*寇普拉。他是考利昂老年轻时在火车站调车场一工作过的老同事的儿。寇普拉需要五百元开一家意大利式烘馅饼店,安装设备和特制炉灶需要一笔押金。不知什么缘故,也没有去究,可就是得不到贷款。老把手伸自己的衣服袋,随手掏了一卷支票,钱数还差一。他挤眉了个鬼脸,然后对汤姆·黑说:

“借给我一百元,我星期一到银行取回来后还你。”

央求者一再声明说四百元就绰绰有余了,但是考利昂老却拍拍他的肩膀,抱歉他说:

“这,这钱的婚礼把我一下得手拮据了。”

他把黑递过来的钱接住,然后连同他原来的那卷支票一给了安多尼·寇普拉。

一言不发,只是赞赏地注视着。老经常开导说:如果一个人很慷慨,那么他就必须把自己的慷慨表现得充满情。像老这样的大人竟去借别人的钱来转借给像他这样的小人,这简直使安多尼·寇普拉到自己的价是被过分抬了。这倒不是因为寇普拉不知是个百万富翁,问题的关键在于:究竟有几个百万富翁为了一个穷朋友甘愿让自己忍受哪怕一小不方便?

抬起,像是在问什么的样。黑说:“有个人叫路加·布拉西,他没排在名单上,但是也想见见你。他认为公开谈是不可以的,反正他要求当面向你表示祝贺。”

第一次显了愉快的神。他的答复拐弯抹角。他反问:“这,有必要吗?”

耸耸肩:“你比我更了解他嘛。不过,他对你请他来参加婚礼,心里非常激,他原来没有料到。我想,他是来向你表示激的。”

考利昂老了个手势让他把路加·布拉西带到他跟前来。

园里,恺·亚当姆斯对路加·布拉西那张凶相毕的脸到很惊奇。她问起他的过去。迈克尔把恺带来参加婚礼,目的也就是让她慢慢地,或者不经过太大的震惊,了解他父亲的真实情况。但是,到目前,她似乎只把老看作是稍稍不那么本分的普通商人。迈克尔决定间接地把分实情告诉她。他解释说,路加·布拉西是国东地下世界最可怕的人之一。据说,他的主要才能就在于能够独自一个人完成谋杀任务,不要同伙帮忙,而且净利落。迈克尔了个鬼脸,说:“我也说不清这些说法究竟是真是假。我只知,他对我爸爸实在够朋友。”

这一下,恺才开始醒悟。她将信将疑地问:“你言外之意是不是在说,像那样一个人竟然也为你爸爸效力?”

他想,这真是活见鬼。他开门见山地说:“差不多在十五年前,有几个人想把我爸爸的橄榄油生意夺过去。他们拼命要掉他,而且险些儿真的把他掉了。路加·布拉西就跟踪追击,主动找他们。结果,两星期之内他就掉了六个。这一下就把那次有名的橄榄油之战结束了。”

他笑了,仿佛他刚才讲的是个笑话。

她不禁骨悚然:“你的意思是说你爸爸给坏人用枪打过?”

“那是十五年前的事了,”迈克尔说“从那以后,一切都平安无事。”他担心自己刚才说的话太过火了。

“你在想方设法吓我,”恺说“你就是不想跟我结婚。”她对他笑了笑,并用胳膊弯他的肋骨。“你倒非常聪明。”

迈克尔对她笑了笑。“我是要你考虑考虑这个问题,”他说。

“他真的掉了六个?”恺问。

“报纸上是那样说的,”迈克说“一直也没有人查对落实。他还有一桩事从来也没有人提起过。那桩事大概是太可怕了,连我爸爸也闭不谈。汤姆·黑,可就是不给我讲。有一次,我同他开玩笑,我就说:‘我得长多大才能有资格听听路加的那桩事哪?’汤姆说:‘得等你长到一百岁的时候。’”迈克尔把玻璃杯拿起,呷了几酒。“那一定是个非同小可的故事。那一定也可以说明路加是个了不起的人。”

说真的,路加这个人,就是地狱里的鬼见了也会给吓一的。又矮又胖,脑袋很大,他的那副长相,到哪儿,哪儿就拉危险警报。他的面孔像是着凶神的面。他的睛是褐的,但却没有通常这有的生气的活力,而更像棕黄的死。他的嘴,虽说也冷酷无情,但却更像死人:薄薄的,像橡的,颜像小

布拉西凶恶残暴的名声令人闻之生畏;他对考利昂老的忠诚有皆碑。他,他本,就是支撑老的权力结构的大的支之一。他这人很少见。

路加·布拉西不怕警察,不怕整个社会,不怕上帝,不怕地狱,不怕别人也不别人。但是他对考利昂老却甘心情愿地表现得既怕又。令人敬畏的布拉西,来到老面前,却显得毕恭毕敬,拘束不安。他结地说了些词藻华丽的恭喜的话,还一本正经地表示希望第一个外孙会是个男孩。然后,他递给老一个纸包,里面满了现钞,是送给新郎新娘的礼钱。

热门小说推荐

最近更新小说