繁体
的智商,我就不好说了,但是他们不乏狡猾。他们的使节带着成箱的黄金宝石和200名
隶,都是授之以七

之术的
女孩和光
肤的男孩。据我所知他的晚宴可谓让人记忆犹新而他的贿赂也慷慨的很。”
“渊凯人收买了你们的元老们?”
“只有尼索斯一个。”Qavo拿开遮板开始研究提利昂军队的陈列。“玛拉阔可能又老无牙,但是他依旧是
老虎,而多尼弗斯下次选举不可能再当元老。这个城市渴望战争。”
“为什么?”提利昂疑问。“弥林离这里隔海千里。这位甜
的童女王怎么冒犯古瓦兰提斯了?”
“甜
?”Qavo大笑。“若从
隶湾传来的一半故事属实的话,这个孩
已经是个
鬼了。他们说她嗜血如命,据说那些对她
声反对的人都被钉在尖桩上享受漫长的死亡。他们说她是个以初生婴儿的
喂养她的龙的女巫,一个嘲
神灵的背誓者,撕毁停战条约,恐吓使节,而且攻击那些对她效忠的人。他们说她
滔天,与男人、女人、太监(这个…)甚至狗和儿童
媾,而那些不能满足她的情人们都遇上了灾祸。她以自己
为代价将男人们的灵魂勾走控制。”
哦,好家伙,提利昂想。若她把她的
给我,我的灵魂会
烈
迎她,虽然它又小又发育不全。
“他们说,”哈尔顿说。“你说的他们,是指那些她从阿斯塔波和弥林放
的
隶们,
放者们。纯粹的恶语中伤。”
“最好的诽谤总是佐以真相,”Qavo暗示。“但是那个女孩的真正罪过无法被否认。这个傲慢的孩
致力于打碎
隶
易,但是那类
易在
隶湾可不受限制,这便是她获罪的原因。那是海洋贸易的一大半块,它跨越了不同地域,而龙后则是在搅混
。在黑墙之后,古老血脉的大人们寝
难安,听着他们厨房里的
隶磨刀霍霍。
隶
着我们的粮
,清理我们的街
,教育我们的孩
。他们包围我们的城墙,摆渡我们的战舰,在战争中冲锋陷阵。而现在当他们向东看,他们会看到这个年轻的女王远
闪亮的
影,这个枷锁的破碎者。那些‘旧血’不能忍受这样。穷人也憎恨他。即使是嘴卑劣的乞丐也比一个
隶地位
。而这个龙后会将那唯一的安
也夺走。”
提利昂推了推他的枪兵。Qavo以轻骑兵还击。提利昂将他的十字弓箭手编成一个方阵接着说“外面的红袍僧似乎认为瓦兰提斯应该为这个银女王战斗而非反对她。”
“红袍僧们要是有
脑
就会
好他们的
,”QavoNogarys说。他们的追随者和那些信别的神的人之间已经爆发了对抗。班奈罗的的宣讲智慧带给他的脑袋一记凶暴的愤怒。”
“什么宣讲?”侏儒玩
着他的棋
问。
瓦
提斯人摆了摆手。“在瓦
提斯,数以千计的
隶和自由人每晚都聚集在神庙广场聆听班奈罗尖声说着
血星和火焰剑会清扫这个世界。他告诫说若三元老组建军队对抗银王后的话瓦
提斯注定燃烧。”
“要是我我也能
这
预言。啊,晚餐来了。”
晚餐是一盘置于洋葱床上的烤全羊,
散发着芳香外焦里
。提利昂撕下一片,
到了他的手指,但是是在好吃他忍不住又伸手
了另一块。他用瓦
提斯绿酒送服,好久没喝到什么
酒类的东西了。“真
,”他说,拿起了他的龙。“游戏中最有力的棋
,”他在吃掉Qavo的其中一只象时称。“而丹妮莉丝·坦格利安有三只。”
“三只,”Qavo沉
“对抗三倍于三千的敌人。Grazdan摸Eraz不是‘黄城’排除的唯一使节,当‘智者’与弥林对立时,新吉斯的军团会与他们并肩作战,还有Tolosi,伊利里安人甚至多斯拉克人。”
“你们自己门外就有多斯拉克人在虎视眈眈,”哈尔顿说。“波诺卡奥。”Qavo挥了挥苍白的手表示抗议。“若
王们来,我们赠予他们礼
,他们就会走开。”他再次移动他的投石机,攥住提利昂的大理石龙,吃掉了它。
剩下的就是屠杀了,虽然侏儒
持了十几次转移。“是时候掉泪了,”Qavo最后说,拿走了那些银
。“再来一局?”
“不,谢了,”哈尔顿说。“我的侏儒在谦卑上学了一课,我想我们最好回船了。”