繁体
围。”
“只有当他放弃围攻卡林湾。”
“在你到达的恐怖堡之前,卡林湾就会沦陷。一旦卢斯伯爵和拉姆齐会师,他们的兵力将是你的五倍。”
“我哥哥在更糟的逆境下赢得了战斗。”
“你认为卡林湾会迅速沦陷,雪诺,”朱斯丁反对“但铁
是勇敢的战士,我听人说过,卡林湾从未被攻陷过。”
“从南面。驻守卡林湾的一小队人
会击溃任何沿着堤
向北
攻的军队,但这座废墟的北面和东面是薄弱环节。”琼恩回
望着史坦尼斯。“陛下,这是一个大胆的举措,但风险——”守夜人不卷
纷争。我对拜拉席恩和波顿应该一视同仁。“如果卢斯·波顿和他的主要兵力在他的城墙下堵住了你,你的一切都将结束。”
“打仗哪有不冒风险的,”里查德·霍普爵士断言,这名
瘦的骑士有着一张严重损伤的脸,他的夹层
上衣上描绘着骨
与灰烬上的三只骷髅飞蛾。“每一场战斗都是一次赌博,雪诺。什么也不
的人照样冒风险。”
“多重的风险,里查德爵士。这个…它太多,太仓促,太遥远。我了解恐怖堡。它是一座
固的城堡,全
由石
建造,有厚实的墙
和
大的塔楼。冬天来了你会发现它
储备充足。几百年前,波顿家族起兵反抗北境之王,哈
·史塔克围攻恐怖堡。他
了两年时间把他们饿
来。对于有任何希望拿下这座城堡,陛下需要攻城车,攻城塔,攻城撞槌…”
“如果需要,攻城塔可以架起来,”史坦尼斯说。“如果需要撞锤,可以砍倒树木
撞锤。阿诺夫·卡史塔克的信上说,在恐怖堡里剩下不到五十个男人,其中一半是仆人。
大的城堡弱小的守卫。”
“城堡里面的五十个人
在外面的五百个。”
“这取决于人,”里查德·霍普说。“守军会是些老人和没长大的男孩,那个私生
也不认为这样的兵适合作战。我们自己的人经受过黑
河战役血的考验,而且他们是由骑士来率领。”
“你看到过我们是怎样冲垮野人的。”朱斯丁拢回一绺亚麻
的
发。“卡史塔克家发誓在恐怖堡加
我们,我们还会有我们的野人。三百名成年男人。当他们经过大门时,哈伍德勋爵清
了人数。他们的女人同样能打仗。”
史坦尼斯瞪了他一
。“不是为我,爵士。我还不想早死。女人会留在这里,和老人、伤员、孩
们一起。他们将作为人质以确保他们的丈夫和父亲忠诚。男野人将组成我的先锋。
格拿将指挥他们,由他们自己的酋长当长官。不过首先,我们必须武装他们。”
他想抢劫我们的军械库,琼恩意识到。
和衣服,土地和城堡,现在是武
。他让我每天越陷越
。言语可能不是利剑,但剑就是剑。“我能找到三百支长矛,”他不情愿地说。“还有
盔,如果你要老旧生锈有凹痕的。”
“铠甲?”玛格拿问。“板甲?锁
甲?”
“当唐纳·诺伊去世,我们失去了我们的武
师傅。”其余的琼恩留下没说。给野人盔甲,他们对王国的威胁会翻倍。