繁体
令人开心的好伙伴,但不
何时他对神灵

不敬时她总要责备他一番。如果格里夫想安排我当个傻瓜,我愿意陪他玩这个游戏。他知
在某方面泰温·兰尼斯特大人是令人
到恐怖的,因此需要用这个把戏来减弱一下那
受。
他只要尽职尽责地装傻就好了。鸭
有他的剑,我有羽
笔和羊
纸。格里夫命他写下所有他所知晓的关于龙的知识。这项任务十分艰难,但是侏儒每天都为此认真地劳作,当他盘
坐在舱
时都会尽心尽力地记录。
多年来提利昂读过了很多关于龙的书籍。其中的大
分都是毫无
据的传说和无法证实的故事,伊利里欧提供的那些书中没有一本是他想要读的。他真正想要的是那些关于“自由城
之焰”伽兰德罗关于瓦雷利亚历史的完整记述。但据他所知在维斯特洛没有完整的抄本,就连学城也缺少二十七卷。它们一定存在于在古瓦兰提斯的某座图书馆中。如果我能找到方法
黑墙之内的市中心,或许我就能找到一份好些的抄本。
对于
斯修士所著的《
龙,怪蟒和飞龙:他们奇妙的历史》他就更不抱希望了。
斯是个铁匠的儿
,最后在“仲裁者”杰赫里斯一世当政时期荣升为首相。他的敌人总是声称他比起修士来说更像是巫师。“受神祝福的”贝勒登上铁王座后下令销毁了
斯的所有著作。十年前,提利昂曾读到一块侥幸逃脱圣贝勒的《奇妙的历史》的残片,但是他猜测
斯的著作有没有可能传过狭海。当然更加希望渺茫的是得到那本残破的,不为人所知的,鲜血浸透,有时称谓《血与火》,有时称为《龙之死》的那本大
,据推测它唯一残存的抄本正
藏在学城地下
锁的密室中。
当半吊
学士打着哈欠
现在甲板之上时,侏儒正在写下他刚回想起的龙
的习
,在这项上,
斯,芒坤和托
克斯有着明显不同的观
。哈尔顿昂首阔步地走向船尾,冲着太
了起来,此时的太
正映着河
闪闪发光,轻风拂过波光嶙峋的河面。“我们到晚上就能抵达与诺伊尼河的
汇
了,尤罗,”半吊
学士大声地说。
提利昂从奋笔疾书中抬
瞥了他一
“我的名字是哈格尔。尤罗正藏在我
里。想要我把它拿
来耍耍吗?”
“最好不要。你可能会吓到那些乌
的。”哈尔顿的笑容如同匕首的刀刃般锋利。“你告诉我的你
生的那条兰尼斯特港的街
叫什么名字来着,尤罗?”
“那不过是条小巷。哪会有什么名字。”提利昂从编造哈格尔·希山,或称为尤罗的一个
兰尼斯特港的私生
的丰富多彩的人生细节当中,
受到了一
略带辛酸的喜悦。最
的谎言总要掺杂一
真相。侏儒知
他的
音听起来就是个西
人,而且还是个

贵的西
人,因此哈格尔一定要带有一
贵族血统。选择
生在兰尼斯特港是因为比起君临城和旧镇他对那座城市更加熟悉,而且城市正是大多数侏儒的最终归宿,尤其是那些
芜菁的乡下农妇生下的小崽
更是如此。乡下没有小丑和戏
的表演…不过却有足够的
井,用来吞下那些不想要的猫咪、三个脑袋的
犊和像他这样的怪胎。
“我看到你已经
坏了不少的上好羊
纸了,尤罗。”哈尔顿系上了他的
。
“不是我们当中的所有人都能成为半个学士的。”提利昂的手
了。于是他把羽
笔放在一边,活动了下他那短
的手指。“想要来盘席瓦斯棋吗?”半吊
学士总能击败他,但那仍是个打发时间的法
。
“今晚吧。你来和我们一起教授小格里夫吗?”