繁体
疾驶。在洛恩河的上游这
是生死攸关的重要,杨德里是这样声称的。“悲伤之地是个无法无天的地方,上千年来一直如此。”
“就我所见这里也荒无人烟。”他曾瞥见河两岸的一些废墟,残垣断
,杂草丛生,丝毫没有人活动的迹象。
“你不了解这条河
,尤罗。海盗船可能埋伏在任何一条支
中,而那些逃跑的
隶往往会躲藏在那些废墟当中。捕
者很少来到这么往北的地方。”
“那些乌
可能会乐于拿捕
者换换
味。”不是一个逃
,提利昂无须对此担惊害怕。也没有海盗会愿意
扰一艘顺
而下的撑蒿船。值钱的货
都是来自河下游的瓦兰提斯。
当培
吃完时,鸭
拍了拍小格里夫的肩膀。“该敲打敲打了。我想今天练剑好啦。”
“练剑?”小格里夫咧嘴一笑。“练剑最有趣了。”
提利昂帮他穿上护
,厚厚的
,带衬垫的外
,还有一
坑洼不平的旧钢甲。洛里爵士披上他的链甲和
甲。两人都带上了
盔,从武
箱中一大捆武
中挑选
钝
长剑。他们来到了后甲板,在值早班的同伴的注视下兴
采烈地对打起来。
当他们用钉
槌和钝
长斧战斗时,洛里爵士大上一圈的
躯和力量可以很快就击倒了他的对手,用剑的话比试结束得更快。今天早上两人都没有用盾,所以这是一场在甲板上
行的劈砍与躲避,你来我往的游戏。河上回
着他们的击打声。小格里夫
手更快,但鸭
的
手更猛。过一会儿,那个大块
开始乏力了,他的劈砍变的有些迟缓,力气也变得低弱。小格里夫扭转了局面,发起攻击
得洛里爵士节节后退。当他们退到船尾时,男孩架住他们的剑锋用肩膀猛撞了鸭
一下,那个大块
就落
了河中。
他气得语无
次地咒骂着,吼叫着让人赶
在某只乌
咬掉他的命
之前把他拉上去。提利昂抛给他一
帆索。“鸭
应该游得比那要好些,”他在同杨德里一起把这个落
的骑士拖上“腼腆小妞”号的甲板时说
。
洛里爵士揪住提利昂的领
。“让我们看看侏儒怎么游的,”他说
,猛得把他抛
了洛恩河。
侏儒继续笑着;他能游得还凑合,而他现在也的确游得不错…直到他的双
开始
。小格里夫递给他一
杆
。“你不是第一个想要淹死我的家伙,”他一边倒
鞋
里的
一边告诉鸭
“我的老爸在我
生的当天就把我扔
一
井里,但我实在太丑所以下面的
妖把我给吐了回去。”他脱下另一只靴
,然后顺着甲板翻了一个
斗,洒了他们一
。
小格里夫笑
。“你在哪儿学的这手?”
“戏班教的,”他撒了谎。“我妈妈在所有的孩
当中最疼
我了,因为我是那么小。我七岁之前她一直搂着我。那令我的兄弟们嫉妒的要死,因此他们把我
了一只麻袋卖给了一个巡回演
的
戏班。当我试图逃走时班主割掉了我半个鼻
,这样我别无选择只好跟着他们学习逗乐了。”
真相大不相同。他的叔叔在他六七岁的时候教给了他一
翻跟
的技巧。他很容易就学会了。半年的时间里他都
兴地在凯岩城中翻着跟
走路,为修士,侍从和仆人等人的脸上带来
笑。甚至瑟曦见到他也笑过一两次。