繁体
,而后命人将鱼送往她的厨房。还有一位铜匠替她打造了一件闪亮的铜环战甲,她再三
谢之后这才收下。它看上去的确漂亮,锃亮的铜环在
光下应该非常耀
,不过如果真的要上战场的话,她还是宁愿穿上钢甲。这
常识,即便是一个对战争之
知之甚少的年轻女
也很清楚。
终于,丹妮再也无法忍受屠夫国王送来的夹脚拖鞋,将它们踢到一旁,然后把一只脚盘在
下,另一只脚也开始前后摇晃。这不怎么符合皇室礼仪,可她对此早已厌倦。皇冠压得她
痛,而两
也已失去知觉。“
利斯坦爵士,”她说
。“现在我知
一位王者最需要何
素质。”
“陛下是指勇气?”
“不,”她打趣说。“是铁一般的
。我成天
的事就是坐在这里。”
“陛下太过亲力亲为。您应该让议员们替您多分担一些重任。”
“我的议员太多了。我需要的是座垫。”随后她转向雷兹纳克问
:“还有多少人?”
“二十三人,如果陛下不介意的话。还有同样数目的索赔,”那个
纳沙尔人翻了几页文件答
。“一
小
,三只山羊。毫无疑问,其它都是些绵羊和羊羔。”
“二十三只,”丹妮叹了
气。“自从我们开始赔偿那三条龙的猎
之后,它们的
量也越来越惊人了。这些索赔的人有证据吗?”
“有些人带来了烧焦的骨
。”
“人也可以生火。人也可以烤
。烧焦的骨
又能证明什么。据“褐面”本说,城外的山里还有赤狼、野狗和豺狼。渊凯到斯卡哈撒丹之间丢失的每只羊羔都要我们给钱吗?”
“不用,陛下,”雷兹纳克躬
说
。“要不我把这些无赖赶走,或者鞭打他们一顿?”
丹妮莉丝在王座上晃了一下
。座上乌木
无比。“不要让人害怕见我。赔给他们。”她不怀疑有人乘机讹诈,不过多数应该不假。三条龙已经长大了,不可能象之前一样满足于老鼠和小猫小狗。
利斯坦爵士曾说过,他们吃得越多就长得越大,而长得越大就会吃得越多。尤其是卓耿,它飞得很远,一天吃掉一
羊也不在话下。“
照牲
的价钱赔偿他们,”她吩咐雷兹纳克
。“但从今往后,再有人来索赔的话,必须先去仁者大殿,在吉斯诸神之前起誓。”
“遵命。”雷兹纳克随后转向等候召见的人群,用吉斯话说
:“女王陛下已经同意赔偿你们损失的牲
。明天去找我的理事,他们会赔给你们钱币或者你们想要的东西。”
听到此话,众人仍是一片死寂。本想他们应该
兴一
,丹妮有些着恼。他们来此的目的已经达到,难
没法令这些家伙满意?
待到众人开始散去,仍有一名矮胖男
踯躅殿内。他衣裳褴褛,满面风霜,
的
发剃至耳际,仿佛一
赤褐小帽,单手提着一个灰黯的布袋。他低
望着大理石地面,似乎已经忘记自己
在何
。这人想要什么?丹妮皱着眉
寻思
。
“大家跪下,叩拜弥林女王,安达尔、洛伊那及先民之王,草海首领,摧毁桎梏之人,
龙之母,风暴降生、浴火无毁的丹妮莉丝,”弥桑黛用她洪
的嗓音
声说
。
丹妮起
时礼服
下了肩
,连忙重新整理妥当。“提布袋的那位,”她大声问
。“你有话对我们说吗?那你过来。”
他抬起
来,双
又红又
,仿佛撕裂的伤
。丹妮从
角瞥见
利斯坦爵士无声地靠了过来,像是一
白影。那名男
拖着脚步,一步一步摇摇晃晃地走上前来,手中
拽着那个布袋。这是个醉汉还是病人?丹妮寻思
。他姜黄的手指开裂,里面满是泥土。
“那是什么?”她问
。“你有什么冤屈还是什么请求?你要我们
什么?”
他
张地添了添皲裂的嘴
:“我…我带来了…”
“骨
?”她不耐烦地说
。“烧焦的骨
?”