繁体
说阿斯塔泊人还在挨饿。克里昂王率领他们
征之前,总得先让他们填饱肚
。”她挥了挥手,伽尔躬
退下。
“陛下,”雷兹纳克问
。“您是否要召见尊贵的希兹达尔·佐·洛拉克?”
又是他?丹妮
了
,希兹达尔便大步上前。这是位非常瘦削的
个男
,琥珀
的
肤光洁得近乎无暇。在他躬
行礼的地方,不久前还躺着“
盾”的尸
。我需要此人,丹妮提醒自己。希兹达尔是名富商,在弥林
游甚广,与狭海对岸的关系更不简单。他游历过沃兰提斯、理斯和夸释,在托洛斯和伊莱黎亚都有亲朋,据说在新吉斯也有些影响。而渊凯人正试图在那里煽动对丹妮的敌意。
而且他很富有,富可敌国,富名远播…
如果我答应他的请求,他会更加富有。丹妮下令关闭城内的角斗场之后,那些场馆的价值一落千丈。希兹达尔乘机大肆收购,现在已买下了弥林一大半的场馆。
这个贵族把两侧的
发盘成了翼形,整个
彷佛展翅待飞一般。颌下的赤褐长须上挂着不少金环,衬得他的长脸愈加细长。他
着一件紫
礼服,上面缀满珍珠和紫晶。
“陛下应该知
我为何前来。”
“为何?”她回应
。“除了烦我,你并无其它理由。我拒绝过你多少次了?”
“五次,陛下。”
“那么现在是第六次。我不会同意角斗场重开。”
“如果陛下愿意听听我的理由…”
“我听过了。听了五次。你有新的理由?”
“旧的理由,”希兹达尔承认
。“不过是新的措辞。恭敬而动听的措辞,更容易打动女王。”
“我想听的是你的理由,而不是你的恭敬。你的理由我听得太多,多得我都可以替你复述。要我试试么?”她把
向前倾了倾。“自弥林建立之初,角斗场便是这座城市的一
分。就本质而言,此类格斗完全是宗教仪式,是献与吉斯诸神的血祭。这门艺术并非纯粹的杀戮,它展示的是勇气、技艺和力量,那些最令诸神愉悦的东西。胜者拥有盛宴、享乐与荣耀,而英勇战死的人也会得到敬意、被人怀念。如果重开角斗场,我可以向弥林人表明,我尊重他们的生活与习俗。这些角斗场举世闻名,可以为弥林带来贸易,让国库内装满世界各地的钱币。世人都有好斗之
,角斗场可以让他们得以满足,从而使弥林更加安宁。对于死囚而言,角斗场则是血光审判之地,是还其清白的最后机会。”说到这里,丹妮拂了拂
发。“好了。我讲得如何?”
“陛下说得比我好了何止千倍。您不仅有倾城之貌,还有雄辩之才。我完全被您说服了。”
她
笑
:“很好…可是我没被说服。”
“陛下,”雷兹纳克在她耳边低声说
。“请允许我提醒您,
照传统,城市有权对角斗场课以十分之一的税收,那可是指剔除开支之后的全
收
。这笔钱可以办很多好事。”