繁体
真正的
力需要多年的祈祷、奉献和学习。”
“多年?”她沮丧地说。
“若是容易的话,任何人都能
到。对你而言,奔跑之前先学走路,在戏
的把戏就能达到目的的场合,何必求助
法?”
“我连戏
的把戏都不会。”
“从扮鬼脸开始练习。
肤下面是肌
。学着运用它们。你的脸长在你
上。脸颊,嘴
,耳朵。微笑和愤怒不该像风暴一样忽去忽来。笑容应是仆人,当你召唤时才
现。学习控制你的脸。
“教我怎样
。”
“鼓起脸颊。”她鼓起脸颊。“抬起眉
。不,再
。”她又抬起眉
。“好。看你能保持多久。现在还长不了。明天早上再试。地窖里有块密尔镜
。每天在它面前练习一小时。
睛,鼻孔,脸颊,耳朵,嘴
,学习控制所有这一切。”他托起她下
。“你是谁?”
“无名之辈。”
“谎言。可悲的谎言,孩
。”
第二十天她找到那块密尔镜
,然后每天早晚都坐在它面前扮鬼脸,两边各
上一支蜡烛照明。控制你的脸,她告诉自己,你就能撒谎。
此后不久,慈祥的人命她去帮侍僧
理尸
。其实这比替威斯
楼梯轻松多了:有的尸
胖
大,她铆足劲才搬得动,然而大多数死者都是
包骨
,
瘦瘦的老人。艾莉亚一边清洗,一边观察,琢磨着他们为何会来到黑
池边。她还记得老
妈讲的一个故事,故事里说,在某个漫长的冬季,一群活得太久的人宣布自己要去打猎。他们的女儿呜咽哭泣,他们的儿
将脸转向火堆,她仿佛仍能听到老
妈的声音,但没人阻拦,也没人询问他们打算在这
的积雪和呼号的寒风中捕什么猎。她不知这些布拉佛斯老人在前往黑白之院前是如何跟
女们说的。
月亮一
又一
地变换形状,但艾莉亚完全看不到。她在黑白之院中侍奉,清洗死者,学习布拉佛斯语,就着镜
扮鬼脸,试图记住自己是无名之辈。
有一天,慈祥的人传唤她。“你的
音太糟糕,”他说“但积累的词汇已勉
能让别人明白意思。该是让你暂时离开我们的时候了。要想真正掌握我们的语言,只有每天从早到晚地讲,不停地讲。你走吧。”
“什么时候?”她问他“去哪儿?”
“现在,”他回答“去神庙之外。布拉佛斯是海中的上百岛屿,你已经学会怎么说
壳、扇贝、蛤蜊,对不对?”
“对。”她用自己最好的布拉佛斯语重复了一遍这些名词。
她最好的布拉佛斯语让他
笑容。“行了。去
淹镇下面的码
,找一个叫布鲁斯科的鱼贩,他是个好人,可惜背不大好使,他需要一个女孩,推着他的小车售卖
壳、扇贝和蛤蜊给船上下来的
手。你就是那个女孩。明白吗?”
“明白。”
“假如布鲁斯科问起你,你是谁?”
“无名之辈。”
“不。那不行,在黑白之院外不行。”
她犹豫片刻。“我是阿盐,来自盐场镇。”